Литмир - Электронная Библиотека

Наслаждение захлестнуло, как цунами, прокатившись с самого низа и накрыв с головой. Дилия даже прикусила губу, чтобы сохранить безмолвие. Почти одновременно его тело выпрямилось и натянулось, как струна, а бёдра неистово вжались в неё. Дэрелл скатился на землю, Дилия повернулась набок лицом к нему. Его глаза сверкали, излучая победное торжество. При виде этого выражения лица своего хранителя, беззаботная радость разлилась в душе Дилии. Обнимая его мускулистое тело, она жадно впитывала то, с каким восторгом Дэрелл смотрел на неё. Потом он привлёк Дилию ближе, спустя мгновение упёрся лбом в её лоб и прошептал:

— Дилия, скажи, у нас может быть совместное будущее, если мы, конечно, выживем?

— Давай не будем торопить события… Да и как ты себе это представляешь: ты — хранитель, ты меня по‑любому переживёшь и похоронишь дряхлой старухой, а сам будешь ещё молод.

— Тебя волнует только это?

— Это в том числе…

— А что тогда ещё?

— Скорее, кто.

— И это все?

— А разве этого мало? — удивлённо поинтересовалась Дилия?

— Да… То есть выходит, что если этих двух проблем бы не было, ты могла бы быть счастлива со мной? И это правда?

— То есть как это не было? — испуганно воскликнула она и вскочила на ноги.

Дэрелл поймал Дилию за запястье и усадил на место, не выпуская её руки.

— Не волнуйся, я же не собираюсь силовыми методами решать вторую проблему. А о первой и волноваться нечего. Это, поверь, не будет проблемой вообще…

Дилия успокоилась и поинтересовалась:

— Как понять — не будет проблемой?

— Обсудим потом.

Дэрелл улыбнулся и прижал палец к её губам, потом скользнул им по подбородку, горлу, задержался на груди, поцеловал и стремительно, но мягко уложил рядом с собой; обхватив Дилию, протиснулся бедром между её ног.

— А сейчас нам есть чем заняться.

Его настойчивые, ритмичные движения вновь вознесли на вершину удовольствия.

Несмотря на бессонную ночь, сил и энергии оказалось с избытком. И когда они вновь двинулись в путь, всё выглядело не таким уж сложным, как накануне. Утро казалось прекрасным, небо очистилось и завораживало своим насыщенно голубым цветом. До слуха доносились птичьи трели, роса сверкала на травинках розоватым светом. И вдруг всё стихло, в этой зловещей тишине осталось лишь лёгкое завывание ветра. Внезапно дикий рёв наполнил воздух. На них надвигалась армия Свирии.

Дилия сразу ощутила, что Рунас где-то рядом. В первых рядах наступающего противника начало возвышаться нечто белое, похожее на полупрозрачную фигуру, напоминающую густой туман. Извиваясь вращающейся воронкой, нечто восходило из земли. Пока оно поднималось и становилось всё выше, земля под ним разверзлась, позволяя полчищам подобных существ явиться миру, неся с собой звенящую пустоту. Фигуры становились более реальными, они парили над земным разломом, зависнув над всепоглощающим мраком. Когда светящиеся фигуры в белых туманных одеяниях двинулись в наступление, все как один застыли в растерянности.

Дилия двинулась навстречу новой опасности, её лоб покрылся бисеринками пота, она понятия не имела, что это за существа, но обязанность отразить магию одарённого наследника лежала полностью на ней. Вскоре нечто настигло первые ряды армии Шангии. Сияющие фигуры бесшумно окутывали оказавшихся беспомощными перед ними воинов и стремительно утаскивали их во тьму вновь создаваемых разломов. После их погружения из трещин вырывался чёрный дым и, множась, захватывал всё большую площадь. Сопротивление оказывалось бесполезным, воины просто исчезали один за другим. Вражеская армия вступила в бой, творились заклинания, летели стрелы, по полю разносились звон оружия и крики.

Дилия продолжала свой путь, не забывая о долге целителя. Дэрелл и Эйрик почти одновременно кинулись к ней, намереваясь остановить, но это было бесполезно — сам дар богов взял на себя бразды правления. Она отшвырнула обоих магов и, встав в середине своего намеченного пути, застыла. Дилия с непонятной самой себе спокойной решимостью направила магический жезл в небо и запрокинула голову. Из кристалла вырвался луч ослепительного света и исчез в облаках. Ошеломляющие звуки пронзили воздух, словно миллионы ледяных стрел, отразившись от скалистого гребня и ураганом пронеслись по выжженной долине, искажая саму реальность. Звук становился всё сильнее и лавиной обрушился на противника, земля содрогнулась. По близлежащему озеру пошли волны, налетел ветер. Дилия крепко сжимала жезл побелевшими от напряжения пальцами. Над свирцами со звоном напрягся и взорвался призрачный купол. На головы посыпались осколки зеркал, раня и ослепляя противников. Серебристая воронка смерча в порывистом вращении, скрыла Дилию сплошной завесой. Сверкающие, ослепляющие всполохи вперемешку с буро-красной землёй совершали убыстряющиеся обороты вокруг неё. Дилия застыла в центре воздушно-зеркальной спирали, которая отражала и возвращала своим создателям их собственные атаки, усиленные в несколько раз. Нескончаемый, умноженный эхом звук, будто накрыл дребезжащим куполом поле боя.

Внезапно из абсолютно безоблачного неба ударила ослепительная молния, следом за ней другая, и так повторялось до тех пор, пока небо не запылало. Раскаты грома, сцепляясь воедино с всё ещё незатихающим звуком, вновь сотрясли землю. В грунте образовались глубокие трещины. Из них выскользнули языки пламени безупречно пурпурного цвета, они поглощали врагов и белое нечто, которое исчезало в соприкосновении с ними. Огонь распространялся и замерцал сплошной стеной. Горячий идущий из недр земли пар обжигал. Воздух побелел от жара. В бездне подземного мрака, поглощающей жизнь, зарождался новый свет. Следующий удар грома сотряс воздух. Вся равнина озарилась зловещим всполохом. Неведомо откуда, созданная из пыли и песка волна накрыло всех с головой и устремилась дальше. Над поляной вновь нависла тишина. Белое нечто исчезло, ряды противника изрядно поредели, но бой продолжался. Дилия попыталась отойти на лучшую для себя позицию, но силы оставили её, и она упала на землю, находясь на грани миров. Дэрелл и Эйрик подбежали к ней и подхватили под руки. Почувствовав себя в безопасности, она расслабилась и тут же потеряла сознание.

Глава 40

Дилия очнулась, когда шум боя уже стих. Над ней нависали четыре головы. Маг-врачеватель, император, Эйрик и Дэрелл. Она сразу поспешила подняться, но не вышло.

— Что произошло? — взволнованно поинтересовалась она, повторяя свою попытку принять вертикальное положение.

— Они отступили. Ты молодец, но была неосмотрительна, ты чуть не отошла в другой мир. Не думаешь о себе — подумай о Шангии, — пожурил её император и улыбнулся. — Я страшно рад, что ты с нами. Как ты, наверняка, уже поняла, Рунас присоединился к своей армии. Сегодня он потерпел поражение, но опасность по‑любому выросла. Ты должна быть предельно осторожной, без равновесия у нас нет ни единого шанса. Честно говоря, то, что ты творила сегодня на поле боя, уму непостижимо… Я вообще не понимаю, как после такого ты ещё жива. Я благодарю всех богов за то, что ты с нами! — он замолчал и скрылся из поля зрения.

Врачеватель протянул ей какой-то пузырёк и, проворчав что-то не очень членораздельное, тоже испарился. Дилия осталась наедине с Эйриком и Дэреллом и сразу почувствовала себя не в своей тарелке. Но мотивацию это усилило, и попытка встать увенчалась успехом.

— Только не волнуйся, — будто прочитав мысли, успокоил Дэрелл. — Мы всё обсудили и заключили перемирие. Ты дорога нам обоим, и, когда война закончится, мы будем ждать твоего решения. Главное поправляйся, и будь осторожна.

Эйрик кивнул головой в знак согласия и произнёс:

— Мёртвой ты уж точно никому из нас не нужна, — и, подмигнув, хитро улыбнулся.

На душе немного полегчало, избранная выпила зелье из склянки и поднялась на ноги.

Вечером в процессе приготовления ужина Дилия, Эйрик и Дэрелл мирно беседовали. Старые друзья, казалось, комфортно себя чувствовали. Эйрик держал насаженную на ветку дичь над огнём, стараясь равномерно прожарить. При виде этой картины Дилия почему-то вспомнила Рунаса и помрачнела.

33
{"b":"595408","o":1}