Литмир - Электронная Библиотека

Он с трудом продирается сквозь заросли и туман; сам воздух здесь кажется тяжелым и влажным. Ветви цепляются, впиваются в кожу, и когда он втягивает воздух, чтобы закричать, крик застревает в горле и превращается в кашель.

Когда он наконец выходит на открытое пространство, лучше не становится. Оглядевшись, он видит лишь бесконечный туман и причудливо искореженное окаменелое дерево. Где он?

Медленно осматриваясь, он пытается сориентироваться, понять, где находится и где могут быть другие люди. Ведь он не один в этом страшном месте, правда?

Услышав шипение, он поворачивается. К нему, прихрамывая, приближается какая-то фигура. Несмотря на то, что сейчас он был бы рад теплой компании, вот эта ему точно не нравится. Он разворачивается и направляется в противоположном направлении от существа.

Но ландшафт неровный, идти трудно, и фигура постепенно приближается.

Он падает, распластавшись в грязи. Фигура совсем рядом, он со всхлипом переворачивается на спину и пытается отползти назад.

Существо со скрытым капюшоном лицом нависает над ним и шипит:

— Ссспасси меня! Ссспасси меня!

***

Взмокший от пота Гарри сел в постели, ловя ртом воздух и изо всех сил пытаясь выровнять дыхание. Его плечи обмякли, когда он понял, что это был лишь сон.

— Твою мать, — прошептал Гарри, рухнув на спину и уставившись на потолок спальни.

Повернув голову, он посмотрел на часы. Три ночи. Минута в минуту, как и всю прошлую неделю.

Гарри со стоном перевернулся на живот, ударив кулаком подушку. Закрыв глаза, он попытался снова заснуть, и, прежде чем отключиться, подумал, что это уже начинает надоедать.

***

— Сейчас всем снятся кошмары, — сказала Гермиона. — Не удивительно, учитывая стресс людей, переживших войну, а также то, что она только закончилась. Я бы удивилась, если бы у тебя их не было.

— Но они ухудшаются, и настолько… реальные, — Гарри вздохнул, глядя в свою чашку. — И так каждую ночь. Как будто кто-то хочет отправить мне сообщение.

— Кто? — спросил Рон с полным ртом бекона.

— Если бы я знал, то разве спрашивал бы вас?

— Твое подсознание может пытаться что-то тебе рассказать ,— предположила Гермиона. — Это возможно.

— Наверное, — Гарри прикоснулся палочкой к краю чашки, подогревая чай. — Просто такое чувство, будто я должен что-то сделать.

— Ну, — произнес Рон, вытирая рот, — если это важно, то скоро ты узнаешь, не так ли?

— Возможно, — расстроено согласился Гарри, вертя в руках тост. — Кажется, что мне стоит лишь протянуть руку, однако коснуться так и не удается. Будто я должен осознать нечто совершенно очевидное, но не осознаю.

— Ну, если это так, в конце концов ты поймешь, я уверена, — сказала Гермиона. Затем прочистила горло: — А теперь, нам нужно обсудить кое-что еще.

Гарри поднял голову.

— Хорошо. Что?

Выпрямившись на стуле, Гермиона посмотрела на Рона.

— Расписание.

Тот застонал.

— Опять ты об этом. Гермиона…

— Лишь мы с Гарри ему следуем! — она указала на прикрепленный к шкафу график работ по хозяйству. — На этой неделе твоя очередь убирать, Рон, и дома бардак. Гарри выполняет свою долю, но ты…

Гарри с улыбкой откинулся на спинку стула. Хорошо, когда в доме есть жильцы, особенно на Гриммо — особняк был мрачен даже в лучшие времена. Однако, время от времени Рон с Гермионой исчезали, и Гарри знал, что в такие моменты их лучше не искать. Тогда в большом доме становилось одиноко. Не то чтобы он возражал, однако было бы неплохо, если бы у него кто-то был. Партнер. Любовник.

— Молли отлично готовит, ты же должен был чему-то научиться! Я не понимаю, почему ты не можешь вносить свою лепту и хоть изредка готовить!

Побагровевший Рон возразил:

— Как раз потому, что мама прекрасный повар! Она избаловала нас. Нам никогда не приходилось готовить самим.

Гермиона фыркнула.

— Я уверена, что Джинни, даже если не занимается этим постоянно, все равно умеет. Так в чем твое оправдание?

— Ладно, но она девушка, поэтому…

Вот черт. Гарри замер.

Рон, не замечая надвигающейся опасности, продолжал:

— Естественно, она должна учиться, потому что в один прекрасный день ей придется готовить для мужа и детей…

— Гарри, — обманчиво мягким тоном произнесла Гермиона, — ты не мог бы оставить нас на минуту?

— Конечно, — сказал Гарри, отодвигая стул. — Пойду, э-м, сделаю кое-что и вернусь, э-э, — он внимательно посмотрел на лицо Гермионы, — через пару часов. Может, схожу в Косой. Да, хорошая идея, — покинув кухню, он тихо закрыл за собой дверь и поспешно рванул к выходу.

Крик раздался, когда он почти достиг входной двери. Вздрогнув, Гарри мысленно пожелал другу удачи и выскользнул на улицу.

Стоял прекрасный весенний день, суббота, и поэтому в Косом было очень людно — что радовало, так как он успел пройти пол-улицы, прежде чем его заметили. Когда начались перешептывания, он быстро зашел в ближайший магазин, «Обскурус», и начал бродить между стеллажами, рассеянно скользя взглядом по названиям книг.

— Вам помочь?… — глаза продавца удивленно расширились: — Мистер Поттер! Это такая честь…

Гарри вздохнул.

— Спасибо. Я просто смотрю… — он осекся. — О, у вас случайно нет книг по толкованию сновидений?

Продавец улыбнулся.

— Конечно. Сюда, мистер Поттер.

Гарри нашел несколько книг о значении сновидений, их толкованию, даже о способах управления. Приобрел все, уменьшил и покинул магазин, направившись к точке аппарации.

Когда он вернулся обратно на Гриммо, в доме царила тишина.

— Рон? — осторожно позвал он, — Гермиона?

— Мы здесь, — ответила она.

Войдя в гостиную, Гарри пораженно моргнул. Рон смахивал метелкой пыль, а Гермиона полулежала на диване, закинув ноги на подлокотник и читая одну из своих книг с непроизносимыми названиями. Гарри поднял бровь.

— Как в Косом? — спросила Гермиона с таким видом, будто Рон убирался каждый день.

Прикусив губу, Гарри пересек комнату, чтобы сесть.

— Много людей, — ответил он и посмотрел на Рона, который, казалось, избегал его взгляда. — Я купил несколько книг по толкованию снов.

— О, отличная идея! — похвалила Гермиона. — Не помешает провести кое-какие исследования, плюс, возможно, это поможет понять, что твое сознание пытается до тебя донести, — она отложила книгу и протянула руку: — Дай посмотреть.

Гарри передал покупки и откинулся на спинку, наблюдая, как она просматривает страницы. Наконец, Гермиона подняла голову.

— Выглядит хорошо, — она посмотрела ему в глаза. — Нужна помощь? Я могу…

— Нет, — Гарри улыбнулся, — обойдусь. — Он взглянул на Рона: — Хочешь, приготовлю обед?

— О, нет, — возмутилась Гермиона, — на этой неделе его очередь, он и займется.

— Гхм, — закашлялся Гарри. — Может, я просто сделаю чай и бутерброды.

— Как хочешь, — жестко улыбнулась она. — Хотя Рон приготовит салат и пирог с начинкой. А уж какие у него планы на пудинг.

Рон застонал.

Гарри встал со стула.

— Ладно. Что ж. Я просто… мда. Увидимся.

Сбежав из гостиной, он направился на кухню, чтобы приготовить чай и пару бутербродов с ветчиной. Решив, что лучше поесть за чтением, он взял все с собой и поднялся в свою комнату.

Каждая книга предлагала свой подход. Одна рекомендовала открыть третий глаз, чтобы более четко видеть сны, другая утверждала, что закрытие разума уменьшит его восприимчивость к внешним воздействиям, что позволит сосредоточиться на анализе эмоций и мыслей, а третья советовала использовать галлюциногенные зелья. Закончив пролистывать четвертую, учившую управлять снами силой воли, Гарри совершенно запутался.

С первого этажа доносились голоса Рона и Гермионы, и он задумался, не присоединиться ли к ним. Конечно же, странности скоро закончатся, и они вернутся к нормальной жизни, ведь так?

Гарри зевнул. Хотя, возможно, лучше сперва поспать. Решив, что наверняка успеет проснуться к ужину, он провалился в сон.

1
{"b":"594736","o":1}