Литмир - Электронная Библиотека

семьи.

– Почему ты обвиняешь в этом меня, если именно из-за тебя я ушёл?

– Вот именно, ты не должен был уходить. Это опустошило твоего отца. Ты был его

гордостью и радостью. Ты был его наследием. Когда ты ушёл, он перестал заботиться о чём-

либо, и в настоящее время его империя превращается в руины. Только ты сможешь

исправить это, Диган. Сейчас ты понимаешь, почему тебе нужно вернуться домой?

Диган не сомневался, что она преувеличивает. Она всегда была крайне мелодраматична.

– Как я уже говорил тебе, я порвал все семейные узы, в том числе нашу с тобой связь. Хватит

жалких попыток возродить умершую любовь, Элли. Ты сделала свой выбор, когда ты…

Эллисон взорвалась:

– Я пыталась объяснить тебе! Я довольно мило старалась убедить тебя! Но, очевидно, по-

другому сейчас ты не понимаешь.

Она достала дерринджер из кармана своего платья и направила его на Дигана.

– И что ты намерена с этим делать?

Прозвучало два выстрела. В доме вылетело стекло. Эллисон вскрикнула и выронила свой

пистолет, а Диган выхватил свой. Находясь в шоковом состоянии, Эллисон уставилась в

сторону дома. Диган бросил взгляд вниз по склону холма и заметил Макс, бегущую к нему с

дымящимся пистолетом в руке, а следом за ней шёл её брат. Он обернулся посмотреть, в

кого стреляла Макс, опасаясь, что это был Карл Бингем. Но человек, катающийся по земле и

сжимающий от боли руку, был молод. Кольт, выпавший из его окровавленной руки, был

причиной второго выстрела.

– Он целился тебе в спину! – крикнула Макс, когда добежала до Дигана. – А что, чёрт

возьми, она здесь делает?! Пытается убить тебя?

– Боже, нет! – вскрикнула Эллисон, ужаснувшись её догадке.

Но тут на крыльцо вышел Карл, услышавший выстрелы, и потребовал:

– Что происходит? Кто стрелял в моё окно?

Но как только он заметил Макс, стоявшую рядом с Диганом, его гнев сменился широкой

улыбкой. Грейди вышел следом за Карлом, положил руку ему на плечо и предостерёг его:

– Осторожно, она, вероятно, пришла сюда, чтобы снова в тебя выстрелить.

Это услышали все вокруг, но в ту секунду, как Макс увидела Карла, она не смогла

контролировать свою ярость. Указав своим пистолетом на Эллисон и раненного мужчину,

она закричала своему заклятому врагу:

– Твоя виселица уже два года ждёт добровольца, Карл Бингем! Теперь у тебя есть двое!

ГЛАВА 51

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

КАРЛ спустился по ступенькам и направился к Макс.

– Пусть кто-нибудь объяснит мне, по поводу чего перестрелка, и ещё я хочу поговорить с

тобой, Макс.

Диган не стал убирать оружие.

– Я же сказал Вам, мэр, что я Вас застрелю, если Вы ещё раз к ней подойдёте. Хотите, чтобы

я это доказал?

Лицо Карла исказилось от ярости, но он остановился. Однако он всё равно обратился к

Макс:

– В кого ты стреляла на этот раз?

Грейди подошёл к раненому мужчине и помог ему подняться на ноги. Макс посмотрела

на того, в которого стреляла. Он был крупным молодым человеком, одетым как городской

пижон, в костюм с галстуком-ленточкой.

– В него! – выплюнула она, указывая на мужчину. – Он пытался выстрелить в Дигана.

– Как ты мог, Майлз?! – воскликнула Эллисон, разозлившись. – Как ты посмел стрелять в

моего друга?!

– Я видел, как ты направила на него дерринджер. Я просто тебя защищал. Он бы выстрелил в

тебя. Он тебе не нужен, Эллисон, – Майлз пытался освободиться от хватки Грейди и подойти

к ней, но Грейди его удержал. – Он просто никчемный стрелок! А я могу позаботиться о

тебе. Я люблю тебя!

– Нет, – произнесла Эллисон, качая головой.

Разрыдавшись, она подошла к Дигану и чуть не упала, но он её подхватил.

– Что происходит? – спросил Джонни у Макс.

Макс не смогла ему ответить, потому что сама не знала. Однако она почувствовала

острый укол ревности, когда увидела, что Диган мягко разговаривает с расстроенной

женщиной, которую обнял за плечи.

Слуги Карла вышли на порог и спрашивали его, могут ли они что-нибудь сделать. Когда

Грейди уводил Майлза, Макс услышала, как шериф сказал Карлу:

– Похоже, что это его пуля срикошетила и разбила окно.

– Посади его пока в камеру, – приказал Карл. – Мы потом подумаем, когда выгнать его из

города.

Все ещё поддерживая Эллисон за плечи, Диган подошёл к Карлу.

– Вам лучше отвести свою гостью внутрь.

– Она не останется здесь, – начал протестовать Карл. – Она же чуть Вас не застрелила.

– Да, останется, и нет, она не пыталась меня застрелить. Она всего лишь пыталась меня

напугать.

Макс увидела, как Карл скептически приподнял бровь. Даже Грейди, должно быть, всё

слышал, потому что он повернул голову и закатил глаза.

– Я не собираюсь выдвигать обвинения против неё и её охранника, – продолжил Диган. –

Она согласилась сесть на первый же дилижанс, едущий завтра из города. Проследите, чтобы

она на него села.

Карл проворчал:

– Я так и сделаю, будьте уверены. Я должен был понять, что от неё будут одни

неприятности, – он с опаской взял Эллисон под руку, но его взгляд всё равно остановился на

Макс.

Дигану, должно быть, так же не понравился его жаждущий взгляд, как и самой Макс,

потому что он сказал:

– Это последний раз, когда Вы видите Макс Доусон, Бингем.

Карл зло взглянул на Дигана и повёл Эллисон обратно в дом.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

Диган повернулся к Макс и Джонни и сказал:

– Пошли.

Макс была рада услышать это слово.

Джонни поскакал вперёд, чтобы приехать на ферму быстрее остальных и успокоить

бабушку. Диган настоял, чтобы Макс ехала с ним на его паломино, что она и сделала. Но, по

крайней мере, в этот раз она сама держала поводья Благородного.

– Похоже, у тебя вошло в привычку спасать мне жизнь, – тихо произнёс он.

– Я думала, что это Карл, а не твоя подружка и ее охранник, попытаются избавиться от тебя.

– Так вот почему ты пошла к дому Карла?

– Тебя не было слишком долго.

– Я просто не ожидал, что Эллисон будет там. Она выяснила, куда я направляюсь, до того,

как мы сюда доехали. Бингем предложил ей остановиться у него, но быстро об этом пожалел.

Похоже, Элли может вести себя как сноб, когда она вне своего обычного круга.

– И ты не знал об этой её черте?

– Что она не может приспособиться ни к чему новому или, по крайней мере, стойко

вытерпеть это? Нет, не знал.

– А она пахнет розами?

Он даже немного нахмурился.

– Это был ей любимый аромат, но почему ты…

– Помнишь, тебе приснились розы? Видимо, она тоже тебе приснилась.

Он наклонился ближе, и она почувствовала его дыхание рядом со своим ухом.

– Звучит так, будто ты ревнуешь.

Она фыркнула:

– К этой ищейке?

– Хорошее сравнение. Но, если тебе интересно, мы были помолвлены. Если она мне и

снилась во время того лихорадочного бреда в Дакоте, то это был кошмар. Это всё, чем она

теперь для меня является. Кошмар, который я хочу прогнать.

Макс поразилась, что он наконец-то упомянул о своих предыдущих связях с этой

женщиной, но её любопытство всё равно требовало большего.

– Это она была инициатором разрыва или ты?

– Она, когда накануне свадьбы я застал её с другим мужчиной.

Макс поморщилась и попыталась хоть как-то его утешить:

– Лучше до свадьбы, чем после.

– Хорошая точка зрения.

Она постаралась придать своим словам безразличия:

– Так ты больше не испытываешь к ней никаких чувств?

Он приподнял бровь:

– А теперь ты думаешь, что у меня всё же есть чувства?

Она закатила глаза.

– Ты понял, что я имела в виду. И ты не сможешь убедить меня, что всегда был как

76
{"b":"594208","o":1}