семьи.
– Почему ты обвиняешь в этом меня, если именно из-за тебя я ушёл?
– Вот именно, ты не должен был уходить. Это опустошило твоего отца. Ты был его
гордостью и радостью. Ты был его наследием. Когда ты ушёл, он перестал заботиться о чём-
либо, и в настоящее время его империя превращается в руины. Только ты сможешь
исправить это, Диган. Сейчас ты понимаешь, почему тебе нужно вернуться домой?
Диган не сомневался, что она преувеличивает. Она всегда была крайне мелодраматична.
– Как я уже говорил тебе, я порвал все семейные узы, в том числе нашу с тобой связь. Хватит
жалких попыток возродить умершую любовь, Элли. Ты сделала свой выбор, когда ты…
Эллисон взорвалась:
– Я пыталась объяснить тебе! Я довольно мило старалась убедить тебя! Но, очевидно, по-
другому сейчас ты не понимаешь.
Она достала дерринджер из кармана своего платья и направила его на Дигана.
– И что ты намерена с этим делать?
Прозвучало два выстрела. В доме вылетело стекло. Эллисон вскрикнула и выронила свой
пистолет, а Диган выхватил свой. Находясь в шоковом состоянии, Эллисон уставилась в
сторону дома. Диган бросил взгляд вниз по склону холма и заметил Макс, бегущую к нему с
дымящимся пистолетом в руке, а следом за ней шёл её брат. Он обернулся посмотреть, в
кого стреляла Макс, опасаясь, что это был Карл Бингем. Но человек, катающийся по земле и
сжимающий от боли руку, был молод. Кольт, выпавший из его окровавленной руки, был
причиной второго выстрела.
– Он целился тебе в спину! – крикнула Макс, когда добежала до Дигана. – А что, чёрт
возьми, она здесь делает?! Пытается убить тебя?
– Боже, нет! – вскрикнула Эллисон, ужаснувшись её догадке.
Но тут на крыльцо вышел Карл, услышавший выстрелы, и потребовал:
– Что происходит? Кто стрелял в моё окно?
Но как только он заметил Макс, стоявшую рядом с Диганом, его гнев сменился широкой
улыбкой. Грейди вышел следом за Карлом, положил руку ему на плечо и предостерёг его:
– Осторожно, она, вероятно, пришла сюда, чтобы снова в тебя выстрелить.
Это услышали все вокруг, но в ту секунду, как Макс увидела Карла, она не смогла
контролировать свою ярость. Указав своим пистолетом на Эллисон и раненного мужчину,
она закричала своему заклятому врагу:
– Твоя виселица уже два года ждёт добровольца, Карл Бингем! Теперь у тебя есть двое!
ГЛАВА 51
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
КАРЛ спустился по ступенькам и направился к Макс.
– Пусть кто-нибудь объяснит мне, по поводу чего перестрелка, и ещё я хочу поговорить с
тобой, Макс.
Диган не стал убирать оружие.
– Я же сказал Вам, мэр, что я Вас застрелю, если Вы ещё раз к ней подойдёте. Хотите, чтобы
я это доказал?
Лицо Карла исказилось от ярости, но он остановился. Однако он всё равно обратился к
Макс:
– В кого ты стреляла на этот раз?
Грейди подошёл к раненому мужчине и помог ему подняться на ноги. Макс посмотрела
на того, в которого стреляла. Он был крупным молодым человеком, одетым как городской
пижон, в костюм с галстуком-ленточкой.
– В него! – выплюнула она, указывая на мужчину. – Он пытался выстрелить в Дигана.
– Как ты мог, Майлз?! – воскликнула Эллисон, разозлившись. – Как ты посмел стрелять в
моего друга?!
– Я видел, как ты направила на него дерринджер. Я просто тебя защищал. Он бы выстрелил в
тебя. Он тебе не нужен, Эллисон, – Майлз пытался освободиться от хватки Грейди и подойти
к ней, но Грейди его удержал. – Он просто никчемный стрелок! А я могу позаботиться о
тебе. Я люблю тебя!
– Нет, – произнесла Эллисон, качая головой.
Разрыдавшись, она подошла к Дигану и чуть не упала, но он её подхватил.
– Что происходит? – спросил Джонни у Макс.
Макс не смогла ему ответить, потому что сама не знала. Однако она почувствовала
острый укол ревности, когда увидела, что Диган мягко разговаривает с расстроенной
женщиной, которую обнял за плечи.
Слуги Карла вышли на порог и спрашивали его, могут ли они что-нибудь сделать. Когда
Грейди уводил Майлза, Макс услышала, как шериф сказал Карлу:
– Похоже, что это его пуля срикошетила и разбила окно.
– Посади его пока в камеру, – приказал Карл. – Мы потом подумаем, когда выгнать его из
города.
Все ещё поддерживая Эллисон за плечи, Диган подошёл к Карлу.
– Вам лучше отвести свою гостью внутрь.
– Она не останется здесь, – начал протестовать Карл. – Она же чуть Вас не застрелила.
– Да, останется, и нет, она не пыталась меня застрелить. Она всего лишь пыталась меня
напугать.
Макс увидела, как Карл скептически приподнял бровь. Даже Грейди, должно быть, всё
слышал, потому что он повернул голову и закатил глаза.
– Я не собираюсь выдвигать обвинения против неё и её охранника, – продолжил Диган. –
Она согласилась сесть на первый же дилижанс, едущий завтра из города. Проследите, чтобы
она на него села.
Карл проворчал:
– Я так и сделаю, будьте уверены. Я должен был понять, что от неё будут одни
неприятности, – он с опаской взял Эллисон под руку, но его взгляд всё равно остановился на
Макс.
Дигану, должно быть, так же не понравился его жаждущий взгляд, как и самой Макс,
потому что он сказал:
– Это последний раз, когда Вы видите Макс Доусон, Бингем.
Карл зло взглянул на Дигана и повёл Эллисон обратно в дом.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Диган повернулся к Макс и Джонни и сказал:
– Пошли.
Макс была рада услышать это слово.
Джонни поскакал вперёд, чтобы приехать на ферму быстрее остальных и успокоить
бабушку. Диган настоял, чтобы Макс ехала с ним на его паломино, что она и сделала. Но, по
крайней мере, в этот раз она сама держала поводья Благородного.
– Похоже, у тебя вошло в привычку спасать мне жизнь, – тихо произнёс он.
– Я думала, что это Карл, а не твоя подружка и ее охранник, попытаются избавиться от тебя.
– Так вот почему ты пошла к дому Карла?
– Тебя не было слишком долго.
– Я просто не ожидал, что Эллисон будет там. Она выяснила, куда я направляюсь, до того,
как мы сюда доехали. Бингем предложил ей остановиться у него, но быстро об этом пожалел.
Похоже, Элли может вести себя как сноб, когда она вне своего обычного круга.
– И ты не знал об этой её черте?
– Что она не может приспособиться ни к чему новому или, по крайней мере, стойко
вытерпеть это? Нет, не знал.
– А она пахнет розами?
Он даже немного нахмурился.
– Это был ей любимый аромат, но почему ты…
– Помнишь, тебе приснились розы? Видимо, она тоже тебе приснилась.
Он наклонился ближе, и она почувствовала его дыхание рядом со своим ухом.
– Звучит так, будто ты ревнуешь.
Она фыркнула:
– К этой ищейке?
– Хорошее сравнение. Но, если тебе интересно, мы были помолвлены. Если она мне и
снилась во время того лихорадочного бреда в Дакоте, то это был кошмар. Это всё, чем она
теперь для меня является. Кошмар, который я хочу прогнать.
Макс поразилась, что он наконец-то упомянул о своих предыдущих связях с этой
женщиной, но её любопытство всё равно требовало большего.
– Это она была инициатором разрыва или ты?
– Она, когда накануне свадьбы я застал её с другим мужчиной.
Макс поморщилась и попыталась хоть как-то его утешить:
– Лучше до свадьбы, чем после.
– Хорошая точка зрения.
Она постаралась придать своим словам безразличия:
– Так ты больше не испытываешь к ней никаких чувств?
Он приподнял бровь:
– А теперь ты думаешь, что у меня всё же есть чувства?
Она закатила глаза.
– Ты понял, что я имела в виду. И ты не сможешь убедить меня, что всегда был как