Литмир - Электронная Библиотека

Кастилос прошел к угловому столику, И скользнула на скрипучий стул, с облегчением ощутив позади стену. Кастилос сел напротив. Провожаемый криком хозяина, к столику подбежал мальчишка с кувшином и двумя деревянными кружками. Бросил все и улетучился. Кастилос наполнил кружки. Одну подвинул принцессе.

– Два-три маленьких глоточка. Остальное – за едой. Иначе плохо станет. Раньше не пила?

– Однажды. – Ирабиль содрогнулась, вспомнив пойло, которое Сардат называл «корчмой».

– Учись слушать тело. Ничего не ешь и не пей, не подумав. А лучше не ешь и не пей без меня.

Принцесса подняла кружку, поймала взгляд Кастилоса. Тот усмехнулся – кружка дрожала в вытянутой ручонке.

– За победу? – спросил он.

– За нас, – одними губами произнесла Ирабиль. – За всех нас.

Один, два, три глотка. Кастилос отобрал кружку.

– Сказал ведь…

– Оно вкусное!

Ирабиль воскликнула слишком громко, в другом конце зала рассмеялись:

– Слышь, хозяин? Ставлю две монеты, никто еще так про твое ссанье не говорил.

– Нет у тебя двух монет, отребье, – отозвался хозяин из-за стойки. – Допивай и выметайся.

Кастилоса эта перебранка рассмешила, а вот И смутилась, покраснела.

– Не слушай их, – посоветовал Кастилос. – То, что люди говорят, не имеет смысла. Смотри, что они делают, и не поворачивайся спиной.

– Эта ерунда не очень помогла. – Принцесса тряхнула косой. Непривычное сооружение мешалось. Будто палка из головы торчит.

– Эта ерунда должна помочь нам избежать совершенно дурацких вопросов, – пояснил Кастилос, пригубив вина. – Таких, на которые ты бы ответила, не подумав. Но если готова выйти за меня – я не против.

– Кружкой в лоб стукну! – пригрозила Ирабиль.

Кастилос засмеялся:

– Ладно тебе. Улыбнись, что ли. После всего – мы живы и знаем, что живы остальные. Не горюй, принцесса.

Ответить И не успела. Мальчишка-прислужник поставил перед ней миску с дымящейся похлебкой. Схватив ложку, принцесса набросилась на еду. В целом мире не сыскать кушанья вкуснее!

Кастилос, улыбаясь, наблюдал за ней, пока что-то не заставило его помрачнеть.

– Жаль, что так вышло, – сказал он. – Я про Варготос. В те дни, когда я гостил здесь, город процветал. Никакой стены не было, а люди вели себя прилично. Ты встречала графа Ливирро?

Ирабиль кивнула.

– Почему ты думаешь, что он поможет? – Она говорила с набитым ртом, но Кастилос понял.

– А что, похоже, будто все эти люди живут в бараках?

Миска опустела. Принцесса огляделась. Народу все меньше, многие уснули. Слуги их расталкивали. Кто знает, как выглядят люди, живущие в бараках? Наверное, все же не так…

– За комнату с меня содрали две монеты, – сказал Кастилос.

Принцесса вздрогнула, поняв сразу две вещи. Во-первых, если золото в ходу, значит, жизнь идет по-прежнему. А во-вторых…

– Мы что, в одной комнате будем?!

– Там две кровати, не волнуйся.

– Но…

– И, – сказал Кастилос, глядя принцессе в глаза. – Ты думаешь, я тебя оставлю одну? Лучше ты будешь стесняться меня и ненавидеть, чем… Что-либо другое.

С мрачным выражением лица Ирабиль подняла миску. Кастилос откинулся на спинку стула.

– Эй, за стойкой! – крикнул он. – Повтори-ка своего знаменитого супа.

– В проживание только один ужин включен, никаких добавок, – откликнулся хозяин.

– Все так. Один ужин на две персоны. Миска была одна. Считать-то умеешь? Могу научить, начну с ребер.

– Язык придержи, сопляк, – проворчал хозяин, оторвавшись от стула. – Щас все будет.

– Хлеба захвати.

– А шел бы ты…

Хозяин скрылся в дверях кухни. Видимо, вечерами здесь у прислуги хватало забот.

– А почему не скажешь, что ты – вампир? – спросила Ирабиль. – Он бы не вел себя так.

– Я не для того принял дар и дошел до Алой Реки, чтобы мне в кабаках ноги целовали.

– Зачем тогда? – заинтересовалась Ирабиль.

– Много будешь знать – скоро состаришься, – улыбнулся Кастилос и щелкнул принцессу по носу. – Кстати, у людей быстро появляются морщины, если они так хмурятся. Появляются и остаются навсегда.

«Морщины!» – ужаснулась Ирабиль. Она сразу же улыбнулась, несмотря на то, что захотелось плакать. Увидев ее гримаску. Кастилос покатился со смеху.

– Да, – воскликнул он. – Теперь я их всех понимаю.

– Кого? – снова нахмурилась Ирабиль.

– Левмира, Аммита – всех. Тебя либо сразу обожать больше жизни, либо пристукнуть с первого взгляда хочется.

Не обращая внимания на горящие щеки (не то от вина, не то от смущения), И сказала мрачным голосом:

– Не пристукнул ведь.

Из замешательства Кастилоса вывела тарелка с куриным окорочком и картофельным пюре, опустившаяся на стол. Принцесса и Кастилос подняли головы. Высокий парень лет двадцати, с благородными чертами лица, отнюдь не походил на прислугу. Темно-синие глаза посмотрели на И, на Кастилоса.

– Это что? – Кастилос кивнул на тарелку.

– Называется «еда», – чуть глухим голосом сказал парень. – Здесь много чего можно получить, если правильно спрашивать. – Не дожидаясь приглашения, он уселся за стол. – Ну? Кто из вас двоих – герцог Кастилос Вэссэлот?

– Она. – Кастилос, глазом не моргнув, указал на Ирабиль.

– Так и подумал, – кивнул парень. Повернулся к принцессе, руки легли на стол. Лицо грозное, а в глазах почему-то улыбка. Это несоответствие заворожило Ирабиль, отвести взгляд оказалось не под силу.

– Вижу, замаскироваться у тебя ума хватило, – заговорил парень. – А потом что? Головой ударился? Зачем назвался на входе? Поздравляю, почтовые голуби уже в пути.

– Голуби? – пробормотала Ирабиль.

– Ага. Те, что с когтями на крыльях. Надо бы вытащить тебя на улицу, да как следует подвыбить дурь.

Принцесса шарахнулась, чуть не упала со стула. Кастилос, перегнувшись через стол, придержал ее за плечо.

– Хватит шутки шутить, – сказал, глядя на парня. – Кто ты, и в чем твоя проблема?

– Так мне теперь с тобой разговаривать, да? – обратился к нему парень. – Ладно. Ты кушай, детка. Прости за испуг.

– Детка? – возмутилась Ирабиль. На миг показалось, сердце вот-вот остановится. Взять бы, да приложить этого наглеца рожей об стол! – У меня есть имя…

– Которое я слышать не желаю, – отрезал парень. – Меня зовут Роткир, и это нормально. А если твое имя хоть немного связано с нашим досточтимым королем – лучше назови другое.

Подумав, И сказала:

– Ирия.

– Мне нравится, – кивнул Роткир и вновь обратился к Кастилосу: – Серьезно, мужик, ты поступил очень глупо. Не мог просто перелететь через стену? Здесь постоянно шныряют туда-обратно, никто бы внимания не обратил.

– Моя сестра, – Кастилос взглядом указал на И, – не умеет летать. К тому же я посчитал невежливым проникать в дом своего друга тайком. Он не хочет меня видеть?

– Он передает привет. Утром пришлет за тобой карету. Да, вот еще. – Роткир выложил на стол увесистый кошель. – Возьмете на рынке нормальное шмотье, и можете переехать в клоповник поприличнее.

Приоткрыв кошель, Кастилос вскинул брови. Принцесса тоже попробовала сунуть нос, но кошель захлопнулся. Сердитое выражение лица Ирабиль не укрылось от Кастилоса. Он толкнул к ней кошель. Внутри оказались золотые монеты. Одну из них И вынула. Повертела между пальцами.

Роткир смотрел на девушку с умилением, даже, кажется, прослезился.

– Твоя сестра давно из сказки?

– Три дня как. – Кастилос забрал монету и закрыл кошель. – Не надо показывать всем вокруг такие вещи.

– Почему? – захлопала глазами принцесса.

– Потому что тебя за этот мешочек убьют, изнасилуют, ограбят, а потом снова изнасилуют, – пояснил Роткир. – Впрочем, возможно, в другом порядке. Ладно. – Хлопнув руками по столу, Роткир встал. – Меньше болтовни, больше внимательности. С графом говорите очень осторожно, он будет не один. На все вопросы ответит сам, позже. Я всегда неподалеку. Если что понадобится – скажите толстяку, он меня отыщет.

– А что ты умеешь? – спросил Кастилос.

19
{"b":"594070","o":1}