— В конце концов каждый Владыка Демонов стал выращивать эту траву в подземельях своих замков.
— …
— Всё–таки отвар из травы Сокас невероятно вкусен. Более того, он позволяет значительно продлить жизнь. Даже бессмертные демоны пьют его. Фаа–ха–ха–ха–ха!
— …
То есть она хочет сказать… Серьёзно? Её свободно выращивают под каждым замков Владык демонов? Более того, если это общепризнанный высококлассный ингредиент для чая, то вероятно его можно отыскать повсюду.
— Фаа–ха–ха–ха! Ты что думал, что не сможешь её отыскать? Я правильно догадалась? Какой позор. Она даже под замком Киширики растёт! Фаа–ха–ха–ха–ха!
Эта паршивка, мне действительно захотелось хорошенько так пнуть её. Пока эта мысль разворачивалась в мозгу, Клифф уже подступал к ней, сжав кулаки.
— Ты!
— Прошу, успокойся, Клифф–семпай! Пусть сначала расскажет всё до конца!
— Хорошо, я понял.
Вот чёрт, сказал то, что думал.
Ну, раз эта трава есть в замке, то всё хорошо. Скорее даже просто замечательно. Терпеть не могу, когда со мной вот так играют. Но сейчас я должен успокоиться. Покорно склонить голову.
— Итак, Киширика–сама. Насчёт чая Сокас. Можем мы получить немного?
— Конечно! Правда есть одна проблема.
— Проблема?
— Эм. Одна неприятная личность оккупировала мой замок. Она полная дура, но крайне раздражающая дура. Я скрывалась от неё почти пол года… Ох, — вдруг взгляд Киширики остекленел, она смотрела куда–то мне за спину.
— Что такое? — я тоже обернулся назад.
Там стоял целый отряд воинов облачённых в угольно чёрные доспехи. Пять, шесть, семь… да их тут не меньше двадцати человек. И с той стороны улицы, и изо всех переулков подходили всё новые солдаты…
Всего набралось человек тридцать, мы были полностью окружены.
Часть 8
Солдаты угрожающе смотрели на нас.
Элинализ выступила вперёд, бросив руку на рукоять клинка на её талии. На лбу выступил холодный пот. Численное превосходство слишком велико. Проклятье, бежать некуда. Должен ли я схватить Занобу и Клиффа, стоящих рядом и улететь? И бросить Киширику с Элинализ? Что же мне делать?
Один из воинов, стоявший впереди шагнул вперёд. Затем он властным, чуть хрипловатым и явно напряжённым голосом произнёс:
— Мы личная гвардия Бессмертной Повелительницы Демонов Атофератофе, региона Гаслоу.
Причём произнёс на беглом человеческом языке. Возможно, мы сможем договориться.
— Властью данной мне Атофе–сама приказываю: немедленно передайте нам Киширику–сама и проследуйте в замок.
После его слов чёрные рыцари стоявшие позади недоумённо стали сравнивать выданные им портреты с Киширикой. Как и предположил Нокопара, Повелительница, раздававшая им приказы даже не задумалась о таких мелочах. Но как бы не велика была разница с тем портретом, если она и дальше будет так во всё горло кричать своё имя, её рано или поздно раскроют.
— Что если мы откажемся?
Стоило Элинализ негромко это произнести, как все рыцари разом обнажили мечи. Звук множества вытаскиваемых из ножен мечей слился в один угрожающий шум. Этот единый хор звуков был почти оглушительным.
— Пощады не будет.
Я не способен определить силу противника с одного взгляда. Но даже у меня есть кое–какой опыт. Даже я могу сказать, что эти ребята сильны. Личная гвардия без сомнения должна состоять из самых лучших воинов. Куда более сильных, чем простые отряды рыцарей.
— Нет, не надо! Если меня схватят, то кто знает что со мной случится! Атофе самая большая дура из всех Повелителей Демонов!
Слова Киширики заставили меня нахмуриться.
Если Атофе не собирается что–то делать с Киширикой после поимки, то зачем тогда вообще её ловить? Кроме того, у меня больше нет причин встречаться с Атофе. Стоит просто убежать… Но ведь нужная трава растёт в подземельях замка, так? Может стоит всё же пойти с ними… Я ведь даже не видел никогда этой травы, я не знаю даже как она выглядит. Пока я колебался, воин снял шлем.
— Прошу вас.
Это оказался седой, матёрый пожилой вояка. С мягкой улыбкой он поклонился нам.
— Если вы не пойдёте, то мы будем наказаны Атофе–сама. Мы обещаем не делать вам ничего плохого, поэтому, пожалуйста…
Я японец способный сказать «нет» на любую просьбу. Я уже нет тот, каким был когда–то давным–давно. И всё же, после столь вежливой искренней просьбы, моё сердце дрогнуло.
— Не слушай его! Он просто прихвостень Атофе! — Киширика буквально обливалась холодным потом, такое чувство, что она что–то скрывает.
— Я слышал ваш разговор. Трава Сокас растёт и в области Гаслоу, нам известны так же техники её выращивания. Если нужно, мы можем подготовить для вас саженцы. Так что, пожалуйста, идёмте с нами.
Старый солдат вновь склонил голову. Я могу почувствовать его искренность. Хотя он может силой схватить нас, вместо этого он смиренно просит нас об этом.
Я не так много знаю об Атофе, зато я знаком с Бадигади. Для любого мужчины такой поступок требует немалой силы духа.
— Могу я спросить, почему Киширика–сама так ненавидит Атофе–сама? Должна ведь быть причина по которой вы охотились на Киширику–сама? Можете рассказать её мне?
— Год назад, Атофе–сама, прибыв сюда, рассчитывала получить партию коллекционных вин местного производства региона Гекура, но Киширика–сама выпила их все в одиночку.
— Ох?
Старый воин продолжал.
— Атофе–сама очень ждала этих вин, поэтому пришла в ярость. Она призвала сюда свою личную гвардию со своей территории, чтобы отыскать и схватить Киширику–сама. Мы сами не знали, как она выглядит, так что Повелительница дала нам этот портрет, с тех пор мы искали её…
— Так вот в чём дело, я понял.
Не говоря больше ни слова, я сам нацепил на Киширику оковы с помощью своей магии.
Глава 7(150). Аудиенция у Бессмертной Повелительницы Демонов.
Часть 1
Старый Замок Киширики.
Если попробовать описать его внешний вид парой слов, то это настоящий замок Повелителя Демонов. Возведённый из особого камня, чёрный с золотом замок. Единственное что его портило, это огромная дыра в башне. Хотя стиль и не сравнить с величием и изяществом Воздушной Крепости Перугиуса, замок всё же был поистине великолепен. Для людей любящих практичность, он даже будет куда предпочтительнее.
Открытый для публики обычно этот замок служил чем–то вроде местной достопримечательности, даже плату за вход брали. Но, кроме помещений отданных на откуп всяким туристам, есть и жилые комнаты. Нас привели как раз в такой зал для аудиенций. Даже сравнить нельзя с тем роскошным огромным тронным залом, что открыт для публики. Это было небольшое и практичное помещение.
И в это небольшое помещение набилась целая толпа облачённых в чёрную броню воинов. Тесно и душно.
Вот только на нефритовом троне этого маленького зала никого не было.
Мы прождали уже два часа. Солнце снаружи давным–давно село. Пусть ждать стоя было и не так напряжно, но могли хотя бы сиденья для ожидания поставить. К слову, в данный момент тут только Заноба и я. Элинализ с Клиффом в сопровождении солдат отправились в подземелья замка, чтобы собрать лекарственные травы.
— Эй, где же Атофе–сама?
— Как я и говорил, её уже позвали.
— Как–то уж слишком долго… Только не говорите, что она тем временем уже уехала из города.
— Она всегда небрежно относилась ко времени, даже находясь рядом в замке, она может опоздать и на сутки.
— Но это ведь нехорошо заставлять гостей ждать…
— Вы там, потише.
От нечего делать я слушал перешёптывания солдат. Довольно раскованные ребята. Слушая их разговоры, я чувствую себя поспокойнее. Тут я увидел, что старый вояка смотрит прямо на нас.
— Атофе–сама скоро прибудет, пожалуйста, потерпите ещё немного. И ещё, не просите её о награде.
— Ха?
— Когда речь зайдёт о награде, мы уже не сможем помочь вам.
— Э… Да, хорошо, — я послушно кивнул.