Констанца перенесла большую часть ее вещей в комнату, которую теперь занимали Тесса и Грейс, однако Кэролин успела прихватить немного одежды и засунуть ее в кладовую, которой редко пользовались. Накинув на себя теплую ночную рубашку и зажав в руке будильник, она двинулась в библиотеку, где ее ожидал неудобный раскладной диван. Как правило, Макдауэллы вставали поздно, но ей не хотелось, чтобы кто-нибудь из них застал ее врасплох.
В незашторенные окна библиотеки светила яркая луна, ее лучи отражались от тающего снега и не давали Кэролин сомкнуть глаз. Она задремала только в четыре часа ночи под гулкий бой старых напольных часов.
Около шести часов она очнулась в сумрачной тишине комнаты. Еще до конца не проснувшись, Кэролин недоуменно заморгала, отчаянно желая лишь одного: укрыться с головой теплым одеялом и не думать о предстоящем дне.
— Проснись и пой, красавица, — прошептал ей на ухо низкий приятный голос. — Время собираться в путь-дорогу.
В приступе необъяснимой паники Кэролин резко выбросила руку вверх и наткнулась на чье-то тело. Алекс Макдауэлл склонился над ней и успел перехватить ее за запястье до того, как она попала прямо в цель.
— Успокойся, ангел, — сказал он. — Я не лезу к тебе в кровать. Просто я подумал, что тебе захочется пораньше выехать, раз ты надеешься обернуться за день.
Кэролин вырвала у него свою руку и, поежившись от утренней прохлады, попыталась восстановить утраченное душевное равновесие.
— Сегодня? — с ужасом спросила она.
— А зачем откладывать? Чем дальше, тем больше ты будешь бояться.
Ей трудно было что-либо возразить.
— Уходи, — резко сказала она.
Он не сдвинулся с места.
— Когда ты будешь готова?
Ей хотелось ответить, что никогда, но Кэролин понимала, что деваться некуда. Ведь она дала обещание Салли, а свое слово она всегда держала. Тем более что Салли просила о небольшом одолжении.
— Через час, — сказала она.
— Ради меня можешь не прихорашиваться.
— А я и не собираюсь.
Он поднялся с дивана, и Кэролин на миг пожалела об этом. Чувство было странное, тревожное — лежать на теплой мягкой постели, в то время как Алекс был совсем рядом и смотрел на нее загадочными голубыми глазами.
Он улыбнулся, и Кэролин совсем пала духом. Холодная и расчетливая улыбка чуть тронула уголки невероятно чувственных губ, словно он прочел ее мысли.
— Я принес тебе кофе, — сказал он, кивнув в сторону стола.
— Я не пью кофе по утрам.
— Констанца сказала, что ты любишь кофе с молоком и без сахара, — продолжал он, оставив без внимания ее бессовестную ложь. — Хотя, как мне кажется, чуть-чуть сахарку тебе бы не помешало.
— Ты сам себя задерживаешь, — холодно заметила она.
Его глаза неспешно оглядели Кэролин. Там не на что было смотреть — она почти полностью укуталась в пуховое одеяло, к тому же специально для такого случая надела теплую ночную рубашку. Тем не менее, она чувствовала, как под всеми этими слоями ткани тело медленно наливается жаром.
— Я буду ждать тебя на кухне. Констанца хотя бы рада, что я вернулся, — возле двери он помедлил, затем повернул назад. — О, кажется, я кое о чем забыл, — он бросил на диван какой-то маленький предмет, в котором она узнала пузырек с лекарством. — Ты оставила таблетки рассыпанными на полу в кухне. Будь осторожна — тетя Пэтси сидит на таблетках. Если бы она их нашла, то непременно бы стащила.
На этикетке значилось ее имя, поэтому Кэролин не стала отрицать очевидного.
— Это лекарство от головной боли.
— Это транквилизаторы, Кэролин, — поправил он ее. — Хотя и довольно слабые. Я сделаю все, чтобы они тебе понадобились.
Он лукаво улыбнулся и вышел.
Глава шестая
Алекс самозабвенно испытывал на Констанце всю мощь своего обаяния, поэтому он едва удостоил взглядом Кэролин, когда та зашла на кухню и поставила пустую чашку на выложенный плиткой кухонный стол.
— Как хорошо, что мистер Алекс вернулся, — радостно провозгласила Констанца.
— Хмм, — она налила себе вторую чашку кофе, затем неохотно вынула из пузырька таблетку успокоительного и быстро ее проглотила. Алекс даже не пытался скрыть самодовольной улыбки.
— А мне кажется, что Кэролин с тобой несогласна, Станца, — лениво протянул он.
Кто-то должен был рассказать ему о том, как Алекс называл женщину, которая была для него наполовину нянькой, наполовину кухаркой. Кэролин много лет не слышала этого прозвища.
— Ей не нравится, что ты вернулся? — ошеломленно спросила Констанца.
— Она не уверена, что я — это Алекс.
Констанца рассмеялась.
— Что за глупости вы говорите, мистер Алекс! Да как она может вас не признать? Разве в этом может быть хоть капля сомнения? Миссис Макдауэлл уверена, что это вы, а какая мать не узнает своего дитя? Кроме того, вы ничуть не изменились.
— О Боже, надеюсь, что это не так, — вздохнул Алекс. — Я стал старше и мудрей.
— Вряд ли, — проворчала Кэролин.
Констанца покачала головой.
— Раньше вы двое только и делали, что ссорились друг с дружкой. Вижу, что с тех пор мало что изменилось. А теперь усаживайтесь поудобней, и я вам приготовлю яичницу.
— Я не голодна, Констанца. Перекушу где-нибудь по дороге.
— Ты никогда не голодна, — возмутилась кухарка. — Да это просто неуважение к моей стряпне, и я не собираюсь это терпеть. Садись и ешь, иначе я пожалуюсь миссис Макдауэлл, а ты сама знаешь, как она переживает по любому поводу.
Это была пустая угроза, и обе женщины об этом знали. Ни одна из них не стала бы тревожить Салли понапрасну, и все же Кэролин молча уселась за стол, сдержавшись от желания показать язык Алексу.
— Дай мне тост, если можно, — проворчала она, прихлебывая кофе.
— Ты умрешь с голоду, — объявила Констанца. — И куда это ты так спешишь?
— Я только хочу вернуться поскорей.
Кухарка остановилась возле Кэролин, уперев руки в бока.
— А это что еще за глупости? Тебе нужно отсюда вырваться хоть ненадолго — вот уже восемь месяцев, как ты сиднем сидишь в этом доме. Миссис Макдауэлл не собирается умереть в ближайшие несколько дней, кроме того, здесь куча народу, которая не даст ей скучать. Так что езжай и хорошенько отдохни. Морской воздух творит чудеса.
Алекс внимательно следил за их беседой, и Кэролин это ужасно раздражало.
— Может быть, позже.
— Ты хочешь сказать, после того, как моя мать умрет? — тихо уточнил он. — Как отвратительно с твоей стороны.
Наверное, всему виной было то, что она не выспалась, а может, подействовала двойная порция кофеина.
— Вот уже год, как я стараюсь свыкнуться с тем, что Салли скоро умрет. Весьма прискорбно, что эта новость так тебя шокировала. Тебя не было рядом, чтобы смириться с неизбежным.
— Остановись на чем-то одном, Кэролин. Либо я лживый обманщик, которому вообще здесь не место, либо неблагодарный сын, вернувшийся слишком поздно, чтобы принести хоть какую-то пользу.
— Я все для себя решила.
— Ах, вот как! И как же звучит твой приговор, смею спросить?
— В любом случае, ты подлый негодяй.
— Ты хотела сказать «подлый трус»?
Она вытаращила на него глаза, чуть не выронив чашку с кофе. Одну только вещь она делила с молодым неистовым Александром Макдауэллом — неожиданную любовь к Коту Леопольду и двум мышатам. Выражение «подлый трус» было у них вроде пароля, как и присказка «давайте жить дружно».
Однако Алекс умер. Что касается Кота Леопольда — все ребятишки в возрасте Алекса видели старый мультик, так что все это могло быть простым совпадением. Не более того.
И все же это заставило ее нервничать.
Он поднялся из-за стола, не дождавшись ответа с ее стороны. Кэролин окинула его взглядом. Он был одет в ту же непритязательную одежду, что и накануне — линялые джинсы, свободный свитер, к тому же он не удосужился побриться. Может быть, он думал, что небольшая щетина ему к лицу. Может, он был прав.