Литмир - Электронная Библиотека

Глава 3. Свидание не по плану

После неудачного опыта с квиддичной раздевалкой близнецы больше не использовали свои изобретения для подглядываний за девчонками. Их гораздо больше увлекали многочисленные эксперименты, поскольку близилось окончание школы, и они грезили наяву своим будущим магазином. Их товары уже пользовались популярностью среди учеников, и оставалось всего ничего до экзаменов, а братья не были уверены, что собираются их сдавать. Хотелось сделать какую-нибудь пакость Амбридж, да посильнее. У близнецов было несколько идей, но нужно было гораздо больше узнать о предполагаемой жертве, чтобы придумать месть поизощреннее.

Выбрав один субботний вечер, Уизли взяли с собой свои Усилители и Удлиннители и заодно множество других изобретений, на случай, если понадобится обеспечить себе путь отхода, ведь в Хогвартсе нельзя аппарировать. К сожалению.

Развернув свою копию карты мародеров (неужели Гарри серьезно подумал, что они отдали ему оригинал вот так запросто, оставив себя ни с чем) или лучше сказать карту Уизли (Фред и Джордж точно не были глупее Луни, Червехвоста, Мягколапа и Рогалиса, кем бы они ни были, и смогли сделать такую же и даже слегка усовершенствовать), братья нашли свободный путь до спальни Амбридж и влезли в соседнюю комнату, бывшую ранее спальней Биннса, но будучи мертвым, преподаватель Истории Магии редко в ней ночевал. Близнецы хотели понаблюдать, когда и во сколько она приходит и что делает перед сном, чтобы однажды проникнуть внутрь и устроить какую-нибудь пакость. Розовая жаба вернулась после отбоя, попила чай из чашечки с нарисованным котенком, почитала какую-то книгу и, переодевшись в ванной, куда близнецы благоразумно не стали заглядывать, вышла в плотной розовой сорочке и легла спать. Еще несколько дней понаблюдав за Главным инспектором Хогвартса, Фред и Джордж убедились, что ритуал не меняется изо дня в день. А потому спустя неделю проникли уже в комнату Амбридж и принялись за свои пакости. Фред заколдовал чайную чашку, чтобы из нее невозможно было отпить жидкости, хоть она там и находилась, а спустя две минуты попыток сосуд должен был исторгнуть из себя все содержимое. Джордж поколдовал над одеялом, чтобы оно попыталось закатать свою хозяйку в рулон. Фред в это время наложил чары на книгу – та должна была взлететь, махая страницами, и стараться сесть Амбридж на голову. Джордж заколдовал краны в ванной, чтобы они залили открывающего их ледяной водой. Фред решил проклясть еще и коврик у камина, чтоб он вырывался из-под ног наступившего и сбрасывал его на пол, а Джордж наложил чары постепенного исчезновения на ножку стула. Наконец, в люстре закрепили мощные петарды с начинкой из улиток и слизи. Довольные собой, братья сбежали в свое убежище в спальне Биннса и приготовились наблюдать.

Однако Амбридж вернулась раньше обычного, заперла дверь и, загадочно ухмыляясь, достала что-то из шкафа. Было похоже на черные куски ткани и кожи, но все это висело на вешалке. Близнецы недоуменно переглянулись. К сожалению, поскольку наблюдали они не под дверью, то просунуть Удлиннители ушей было некуда, и братья могли только наблюдать, без звука. Но что-то им подсказывало, что вопли Амбридж они услышат и без вспомогательных средств.

Вместе с вешалкой жаба ушла в ванную комнату, а когда вышла… Братья Уизли привыкли видеть ее выходящей в розовой ночнушке, но теперь зрелище повергло их в шок. Главный инспектор Хогвартса была одета в кожаное белье, состоящее только из полосочек и ремешков, а все самые важные части тела были прикрыты лишь тонкой сеточкой или не прикрыты вообще. Джордж в шоке выпучил глаза, а Фред показал ему жест, будто его сейчас стошнит. После чего оба расхохотались и стали наблюдать еще внимательнее.

Достав из шкафа кожаную плетку, Амбридж взяла во вторую руку палочку и, поправив свой розовый бантик, кинула в камин горсть летучего пороха. И там тут же появилась голова какого-то молодого человека. Судя по его лицу, зрелище привело его в возбуждение. А близнецов еще сильнее передернуло от отвращения, но любопытство было сильнее. Вскоре парень вылез из камина целиком и замер, опустившись перед старухой на колени. Та взмахнула палочкой, и с несчастного, впрочем, выглядевшего странно счастливым, слетела вся одежда. Взмахнув плеткой, Амбридж прошлась по его тощей спине, оставляя красные полосы. Джордж вздрогнул, а Фред на секунду закрыл глаза. Отступив на шаг назад, довольная собой жаба наступила на ковер, и тот тут же выскользнул. Практически голая ведьма смачно шлепнулась на каменный пол, чтобы через миг подняться с перекошенным лицом. К ее сожалению, в падении она задела свой маленький журнальный столик, и с него упали книга и чашка. Амбридж что-то выкрикнула, и ее раб принялся собирать упавшее, не обратив внимания, что содержимое чашки почему-то не вылилось. Стоило ему только коснуться книги, как та принялась кружить над ним, пытаясь угнездиться на голове и хлопая страницами. Он начал отмахиваться руками, забыв, что в одной из них все еще была чашка. Старуха приблизилась, взмахивая палочкой, чтобы утихомирить книгу, но тут чашка изрыгнула фонтан остывшего кофе, поливая их обоих. Не зря Фред наложил еще и заклятие увеличения объема жидкости. Вопль бешенства, который издала жаба, близнецы услышали даже через стену. Схватив под руку своего перепуганного визитера, Амбридж направилась с ним в ванную, чтобы через несколько секунд вылететь оттуда, как грюмошмелем ужаленная. И мокрая с головы до ног. Ее спутник выбежал следом, отчаянно отплевываясь, и за ними из комнаты по полу стала растекаться большая лужа.

Бешено вращая глазами, ведьма начала обходить комнату с палочкой наперевес, заглянув в шкаф и под кровать, но не найдя никаких нарушителей успокоилась и присела на кровать. И тут же на нее накинулось одеяло, пытаясь превратиться в пирожок с начинкой из очень крупной сардельки. У близнецов от смеха уже заболели животы, и они всхлипывали, не зная, как успокоиться, чтобы продолжать наблюдать за творящейся вакханалией. Таймер сработал, когда молодой человек, схватив палочку Амбридж, наконец, смог освободить ее из кокона. Петарды начали взрываться, оглушительно хлопая и вместе с цветными фейерверками расплескивая по всей комнате волны слизи и копошащихся улиток, окатывая странную парочку с ног до головы. Повисла тишина, и вдруг на пол одиноко упал стул. Фред и Джордж еще никогда не бегали так быстро.

========== Часть 3. Маленькая мисс Уизли ==========

Глава 1. Дружеская помощь

Джинни кралась по Норе, старательно огибая все скрипящие половицы, расположение которых выучила давным-давно. Ночь была темной, но ей не нужен был свет, чтобы ориентироваться в собственном доме. Хотя искала она далеко не свою спальню.

Фред и Джордж храпели в постелях, завернувшись в одеяла с головой, когда она бесшумно отворила дверь. Прокравшись к столу у окна, она зажгла слабый огонек на кончике палочки и принялась оглядывать все, что там лежало, а затем медленно открыла один ящик, потом другой и третий, разглядывая их содержимое.

Я не ворую, я одалживаю. В конце концов, они мои братья, и сами должны были мне что-нибудь подарить, - оправдывала Джинни сама себя. Скоро ей придется отправиться в Хогвартс, и близнецов она больше не увидит до рождественских каникул, а ей нужно было хотя бы несколько кровавых драже, чтобы сбегать с уроков, навозные бомбы, комплект Удлиннителей ушей и еще что-нибудь эдакое.

Быстро рассовывая найденные предметы по карманам, младшая из Уизли старалась даже дышать как можно тише. Собственное сердцебиение казалось ей оглушительно громким. Когда она потянула из нижнего ящика длинные шнурки телесного цвета, оказалось, что они запутались и обмотались вокруг каких-то очков. Распутать клубок в темноте не было шансов, и Джинни прихватила его целиком. Выбравшись из спальни, она прибежала в свою, стараясь не потревожить спящих Флер и Гермиону, и быстро спрятала все «одолженное» в сундук и завалила вещами.

5
{"b":"593074","o":1}