Литмир - Электронная Библиотека

— Что за… — охнул Рон, вскакивая на ноги и уставившись на появившуюся диковину.

На какую-то долю секунды Гарри подумалось, что это еще одна композиция, выстроенная лепреконами, но тут он разобрал, что она изображала колоссальных размеров череп, образованный чем-то наподобие изумрудных звезд, со змеей, высунувшейся изо рта, словно язык. Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие.

— Мерлиновы панталоны… — прошептал Рон, — не может быть.

— Как это вообще возможно? — воскликнула Гермиона, — неужели кто-то убили?

— Только этого ещё не хватало, — огрызнулся Драко.

Лес вокруг взорвался криками. Гарри не понимал, в чем причина — неужели из-за черепа? Тот взлетел уже настолько высоко, что мог бы осветить весь лес, словно жуткая неоновая вывеска. Гарри поискал глазами того, кто своим колдовством создал этот череп, но никого не увидел.

Уже по дороге в школу, Гермиона и Драко рассказали Блейзу и Панси об увиденном. Они даже рассказали о том, что Барти Крауч обвинил их в этом. Как они, подростки, вообще могли вызвать Чёрную метку? Панси тяжело вздохнула, и рассказала о том, что во время спешки и шумихи были убиты 10 маглорождённых волшебников, четверо из которых обыкновенные подростки. Гермиона не могла поверить своим ушам, ещё никогда ей не было так страшно.

— Мама еле увела меня оттуда, — сказала Панси, — я атаковала одного Пожирателя, но он грозился убить меня, если я не убегу.

— Меня тоже чуть не убили, — прошептала Гермиона, — Драко вовремя подоспел.

— Уизли и Поттер слишком медленно соображают, — рявкнул Драко, — в такие моменты мозг должен быстрее и слаженнее работать. Но я впервые видел Чёрную метку. Говорят, что она появляется лишь в тех местах, где Пожиратели совершают убийства. Не удивительно, что после убийства стольких маглорождённых, появилась эта метка.

— Будем надеяться, что из-за этого четвёртый курс не пойдёт под откос, — вздохнула Панси, — кстати, пошёл слушок, что появился новый преподаватель ЗОТИ.

— Не удивительно, первоклассный Люпин ведь уволился, — грустно сказала Гермиона, — главное, чтобы нас чему-то научил.

Гермиона выглянула в окно, и вспомнила вечер, когда в поезд пришли дементоры. Когда Гермиону чуть не убили, она чувствовала тот же страх. Девушка надеялась, что больше никогда его не почувствует.

====== Глава 24. Наказание для слизеринца ======

Поезд уже подъехал к платформе. Гермиона и друзья поспешили выйти из него. Чемоданы и вещи уже были в замке, впрочем, как обычно. Гермиона шла вместе с Панси обсуждая нелепость нарядов пуффендуек, которые шли впереди, но их не замечали. Драко и Блейз шли позади, закатывая глаза от их сплетен.

Наконец, когда их привели в замок, то сообщили, что ужина не будет по неизвестным причинам. Если они хотят, есть, еда в их гостиных, на каждого.

Гостиная Слизерина

Все зашли в гостиную под новым паролем: «Мерлин». Они увидели, что стоит два стола, на которых расположены блюда. Гермиона и Панси поспешили взять себе порцию, и уже направились в комнату, как Гермиону кто-то взял за запястье.

— Вы, что, уже спать? — удивился Драко, — обычно, так рано не ложилась.

— Нам надо поговорить, Драко, — спокойно сказала Панси, — завтра за завтраком я верну тебе твою ненаглядную в целости и сохранности.

— ПАНСИ! — возмутилась Гермиона, покраснев, как рак, — спокойной ночи, ребят.

— Спокойной ночи, — кивнул Драко, отпуская руку Гермионы.

— Шпокойной нофи, — откликнулся Блейз с набитым ртом.

Комната девочек

Панси и Гермиона разместились на кровати первой, и принялись кушать, но из головы Панси не выходило другое.

— Как появились эти Пожиратели вообще? — удивилась девушка, — Чемпионат ведь был закрыт, не понимаю.

— Гарри предположил, что они уже были на чемпионате, просто после окончания, решили проявить себя. Я тоже придерживаюсь этого мнения.

— Кстати, говоря, о Поттере… — начала Панси, — ты писала о том, ему приснился какой-то сон?

— Я так толком и не поняла, что ему приснилось, но могу сказать точно, что это связано с Тем-Кого-Нельзя-Называть.

— Почему такая уверенность?

— Потому что только он мог без причины устранить магла, при этом используя убийственное заклятие.

— Ты уже изучила ту книгу, что ли?

— Да, — кивнула Гермиона, — нашла её ещё на третьем курсе в Дырявом котле, но клянусь, что случайно. Любопытство взяло верх и…

— Теперь она принадлежит тебе, — улыбнулась Панси, — знать такие заклятия полезно, мало ли когда они могут понадобиться. Да, вот ещё что хотела спросить…

— Спрашивай.

— Что у вас с Драко? — Гермиона закатила глаза.

— Блин, Панси, сколько можно?

— Вы были вместе несколько недель, — напомнила Панси, — что-то, но должно было быть.

— Ничего не было, что за глупости! — возмутилась Гермиона, — мы с Драко лучшие друзья, как у нас может что-то быть? Да, я люблю его, но люблю, как брата или друга, не больше, не меньше. Почему ты думаешь, что у меня другие намерения?

— А тебя не волнует, что ты ему не безразлична?

— Я этого не говорила, — огрызнулась Гермиона, — я бы поверила в твои слова, если бы не увидела его письмо Блейзу, он заснул, пока писал его.

— И что же он писал?

— Что «Гермиона мне, как сестра, я буду защищать её, если понадобится, даже от себя и своей семьи», — процитировала Гермиона.

— Но, … но… он же говорил, что…

— Мало ли, что он говорил, Панси, — заметила Гермиона, — сама уже увидела, что твои предположения не подтвердились, поэтому отбрось эти мысли, ясно?

— Ясно…

Закончив с ужином, девочки поспешили лечь спать.

Утром, пришлось вставать раньше обычного, так как пришло сообщение от деканов каждому из учеников, что завтрак перенесли на час раньше. Всех это заставило поторопиться, и умыться быстрее обычного. Гермиона и Панси поспешили надеть школьную форму, затем, выбежали из комнаты. В гостиной они встретились с Драко и Блейзом и вместе с ними пошли в зал.

Большой зал

Все ученики сели за свои столы. Рон и Гарри кивнули Гермионе, которая прошла мимо них, та ответила кивком, и села рядом с Панси, ближе к столу преподавателей. Они не понимали, почему завтрак перенесли на такое раннее время. Поглядывая украдкой на остальных учеников, они видели, что все сонные.

— Блин, зачем нужно было поднимать всех за полтора часа до того, как мы обычно встаём… — прошептала Панси, лежа на плече у Гермионы, — это издевательство, ведь мы чёртову кучу времени ехали сюда и устали…

— Панси, не нуди, и так тошно, — отозвался сонный Блейз, — если ты будешь лежать у Гермионы на плече, я лягу на твое.

— Даже не думайте об этом, — Гермиона перекинула голову Панси на плечо Блейза, и она комфортно улеглась на нём, — обалдели за это лето.

Двери Большого зала отворились и воцарилась тишина. Профессор МакГонагалл провела длинную цепочку первогодков на возвышенную часть зала. Гермиона, Панси, Блейз и Драко внимательно смотрели на поступающих первокурсников. Они неосознанно вспомнили своё распределение.

Все ежились и от холода, и от волнения, выстроившись шеренгой вдоль преподавательского стола лицом к остальной школе — все, кроме самого маленького мальчика, закутанного в огромное кротовое пальто Хагрида. Пальто было ему настолько велико, что казалось, он выглядывает из черного мехового шатра. Его острое личико, высунувшееся из воротника, было болезненно-взволнованным. Встав в ряд со своими отчаянно нервничающими товарищами, он поймал взгляд Колина Криви, выставил два больших пальца и свистящим шепотом произнес: «Я упал в озеро!» Он явно этим гордился.

Профессор МакГонагалл выставила перед первокурсниками трехногую табуретку и водрузила на нее необычайно старую, грязную, заплатанную Волшебную шляпу. К ней были прикованы взгляды всего зала. В наступившем молчании у самых ее полей открылась широкая щель наподобие рта, и Шляпа запела:

98
{"b":"593016","o":1}