Литмир - Электронная Библиотека

— Что тут происходит? — удивилась Панси.

— В Хогвартсе мы можем быть кем угодно, — сказала Гермиона, заталкивая друзей в большое купе, — но за его пределами, мы обычные дети, прямо как сейчас.

Резко вытащив из-под головы Гойла подушку, она запустила её в Драко. Начался бой подушками, все, включая гриффиндорцев, принялись бросаться ими. Конечно, им досталось от других учеников за шум, но оно того стоило. Впервые за столько месяцев и лет, ученики смеялись и веселились, Гермиона села рядом с Драко слегка толкнула его.

Драко всё-таки попросил у Гермионы прощение за свое поведение, а Гермиона лишь улыбнулась. Драко понял, что она уже давно на него не в обиде, и впереди у них ещё много лет, чтобы проверить дружбу на прочность.

Комментарий к Глава 14. Дорога так далека... Конец второго курса

====== Глава 15. Хлопоты в мире волшебства и маглов ======

За все лето, Гермиона радовалась лишь тому, что её родители, наконец, то получили повышение, и теперь, они одни из лучших дантистов Англии. Этой новостью она поделилась с Панси, которая в середине лета обещала приехать и погостить. Так и случилось, Панси действительно побыла у Гермионы полтора месяца.

Гермиона познакомила её с миром маглов, как устроены приборы из мира маглов, как пользоваться холодильником, и как ездить на автобусе или метро. Панси это так понравилось, что она сказала, что нужно создать что-то подобное в мире магии. Гермиона согласилась с этим. В середине августа, Панси вернулась домой, из-за чего Гермиона была сильно расстроена. Также Гермиона получила от родителей подарок, они разрешили ей купить себе сову, чтобы та переносила её письма к ним. Сова была прекрасная, пятнистая, такой позавидовал бы даже Гарри. Он и Рон писали ей на каникулах, Гарри даже звал её погостить на несколько дней, ведь в Лондоне они могут пересекаться. Гермиона согласилась.

Удивительно, как мистер и миссис Дурсль согласились на это, только при одном условии — Гермиона будет помогать Гарри готовить ужин к приезду тети Мардж. Гермиона не отказалась, так как заверила Гарри, что она прекрасно готовит и обязательно ему поможет. Так и случилось.

Дом Дурслей

Дверь тётке открыл Гарри, а Гермиона поспешила взять её пальто и зонт, также совершенно спокойно взяла поводок маленького мопса, и отвела его на кухню, где насыпала немного мяса перед ужином. Песик остался доволен.

— А вот и мой милый Дадли, — улыбнулась тётка. Она накинулась на своего племянника и протянула ему 50-долларовую купюру. Увидев это, Гермиона удивилась и посмотрела на Гарри, тот лишь закатил глаза.

— Не удивляйся, это всегда так, — шепнул ей Гарри, — давай лучше поставим всё на стол.

Стол был накрыт, Гермиона поставила блюда на него, Гарри разлил всем утро и поставил на стол бренди, они с Гермионой решили удалиться.

Вернон позвал пасынка.

Когда Гарри вернулся в кухню, тетушка уже попивала чай с фруктовым тортом, а в углу Злыдень шумно лакал чай из блюдца. Пол вокруг был забрызган слюной и чаинками. Тетя Петунья была явно не в восторге. Эта блюстительница чистоты терпеть не могла животных.

— Послушай, Мардж, а кто присматривает за другими собаками? — полюбопытствовал дядя Вернон.

— Полковник Фабстер, — загудела тетушка. — Он вышел на пенсию, и ему все равно делать нечего. Но моего бедного старичка я на него оставить не могу. Злыдень так без меня грустит, так грустит.

Гарри сел за стол и пригласил сесть и Гермиону, а собака зарычала. Тетушка Мардж повернулась и тут как бы впервые заметила Гарри.

— Ага! — рявкнула она. — Ты все еще здесь?

— Да, — кивнул Гарри.

— Да? — передразнила тетушка. — Как ты разговариваешь, неблагодарный мальчишка? А это ещё кто с тобой? Не помню, чтобы Петунья и Вернон удочерили кого-то.

— Это Гермиона, Мардж, — сказала Петунья, удивительно, что она так мягко её представила, — она учится вместе с Дадли, и дружит с Гарри.

— Красивая девочка, — улыбнулась Мардж. Гермиона посмотрела вопросительно на Гарри, тот посоветовал соглашаться и молчать. Гермиона улыбнулась через силу тётке в ответ. — А ты! — она переключилась на Гарри, — Вернон и Петунья столько сделали для тебя! Если бы тебя оставили на моем крыльце, я бы с тобой миндальничать не стала! Сразу бы отправила в детский дом!

В детском доме было бы куда лучше, чем здесь, у Дурслей, вертелось на языке у Гарри. «Молчи, Гарри, молчи, помни об уговоре», — сказал он себе и выдавил некое подобие улыбки.

— Ах, он еще и ухмыляется! — возмутилась тетушка. — Совсем не изменился — грубиян! А я-то, я-то надеялась, что хоть в школе тебя перевоспитают!

Тетушка одним глотком осушила полчашки чая, вытерла усы и продолжила:

— Кстати, Вернон, это что за школа-то?

— Имени святого Брутуса, — не замедлил с ответом дядя. — Самое подходящее место для безнадежных случаев. — Гермиона знала эту школу, ведь тоже живёт в мире маглов, и когда Вернон сказал, что Гарри якобы там учится, она потянулась за палочкой, которая находилась у неё под кофтой. Гарри успокоил её.

— Ясно. — Тетушка повернулась к Гарри: — А в этой школе розгами-то хоть лупят?

— Ну-у… — Дядя Вернон коротко кивнул ему из-за широкой спины тетушки Мардж. — Ага, — кивнул Гарри. Потом решил, что говорить надо подоходчивей, и добавил: — Лупят, все время лупят.

— И правильно делают. — Тетушка Мардж хлопнула по столу. — Все это чепуха, что, мол, детей, пусть и хулиганов, нельзя пороть. Да из сотни придурков девяносто девять заслуживают порку! Не сомневаюсь, тебе там достается часто!

— Да-да, — кивнул Гарри, — очень часто. — Гермиона еле сдерживалась, чтобы не возмутиться.

Тетушка Мардж прищурилась.

— Не нравится мне, как ты разговариваешь, — процедила она. — Что-то ты слишком спокойно рассказываешь про наказания. Сдается мне, слабовато тебя там лупят. На твоем месте, Петунья, написала бы я в школу письмо с просьбой драть этого паршивца посильнее.

— Мардж, ты смотрела утренние новости? — поспешил он разрядить обстановку. — Что думаешь о сбежавшем преступнике?

***

Так вот и поселилась тетушка Мардж на Тисовой улице. И Гарри вдруг понял, что до нее все шло не так уж и плохо. Был один плюс, Гермиона настолько понравилась Мардж, что благодаря Гермионе, Гарри удавалось ускользать от язвительных оскорблений тётки. Вернону и тете Петунье он старался не попадаться на глаза, и это всех устраивало. С тетушкой Мардж такое не пройдет — постоянно требует находиться при ней, чтобы досаждать нравоучениями. И хлебом не корми, дай сравнить его с Дадли. Особенно нравилось ей заваливать толстяка дорогими игрушками. Подарит и смотрит на Гарри — ждет, что он попросит: «Тетушка Мардж, а мне что?» И все время нудит, какое Гарри бесполезное, пропащее существо. Он еле сдерживается, чтобы не достать палочку, как это хотела сделать Гермиона, но подруга его останавливает.

Со дня приезда тетушки Мардж прошло три дня. Все обитатели дома № 4 по Тисовой улице сидели за обеденным столом.

— Ты не виноват, Вернон, что мальчишка неисправим, — утешала тетушка Мардж брата. — Что поделать, коль он уже родился с гнильцой.

От негодования у Гарри задрожали руки, к лицу прилила кровь. Сидящая рядом Гермиона, взяла его под столом за руку. «Помни об уговоре и молчи, думай о Хогсмиде. Не обращай на нее внимания», — внушал он себе, уставившись в тарелку.

— Гермиона, дорогая, налей, пожалуйста, мне вина, — Гермиона криво улыбнулась и налила в бокал вина, затем Мардж провозгласила: — С собаками тоже всегда так. У дурной суки — дурные щенки!

Едва она произнесла эти слова, как бокал в ее руке взорвался. Гермиона сразу же посмотрела на Гарри, который сжал кулаки и уже кипел от злости. По всей кухне разлетелись осколки. Тетушка заморгала, что-то бормоча, по багровому лицу потекло вино.

— Мардж! — закричала тетя Петунья. — Мардж, ты жива?!

— Да не волнуйся, Петунья, — тетушка вытерла лицо салфеткой, — я просто очень сильно сжала бокал. На днях у полковника Фабстера точно так же перестаралась.

51
{"b":"593016","o":1}