Литмир - Электронная Библиотека

— Чушь, — воскликнула Панси, — МакГонагалл сказала же, что это легенда.

— У любой легенды есть источник, — напомнила Гермиона, — по мифологии ведь проходили.

Коридор

Троица вернулась в школу, чтобы пойти на обед, и по дороге встретили Гарри и Рона, у первого даже настроения не было, и это видно невооружённым глазом. Гермиону это беспокоило, и она попыталась узнать, что происходит, отойдя от своих друзей.

— Как они могут думать, что ты наследник Слизерина? — удивилась Гермиона, — ты ведь не учишься на Слизерине.

— Ты другим это попробуй доказать, — сказал Гарри.

— Думаешь, Тайная комната и вправду существует? — спросил Гермиону Рон.

— Кто знает? — нахмурилась Гермиона. — Дамболдор не смог оживить Миссис Норрис, и я думаю, заколдовал ее… м-м… не человек.

За очередным витком лестницы начинался тот самый коридор, где нашли Миссис Норрис. Драко и Панси направились в Большой Зал. Все было как прежде, только на факельной скобе не было кошки, а у стены, где красовались слова «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА», стоял стул.

— Это Филч поставил. Он здесь дежурит, — пояснил Рон.

Сейчас коридор был пуст. Все трое переглянулись.

— Давайте поищем! Вдруг здесь остались какие-то следы, — предложил Гарри, бросил портфель и опустился на четвереньки. — Вот обугленное пятно! И вот…

— Идите сюда, посмотрите, — засмеялась Гермиона.

Гарри поднялся и подошел к окну, ближнему к надписи на стене. Гермиона указывала на верхнее стекло: по нему к едва заметной трещине куда-то спешила вереница пауков. За ней, словно струйка дыма, колыхалась длинная серебристая паутинка. Пауки явно торопились выбраться наружу.

— Что это с ними? Никогда не видела ничего подобного, — заметила Гермиона.

— Я тоже, — прибавил Гарри, — а ты, Рон? А, Рон?

Гарри обернулся: стоя поодаль, Рон, казалось, вот-вот даст деру.

— Ты чего? — спросил Гарри.

— Я… пауков… боюсь, — выдавил из себя Рон.

— Правда? — удивилась Гермиона. — Но ведь ты тысячу раз готовил из них зелья…

— Сушеные пауки еще ничего. А вот живые… — Рон боялся даже повернуть голову в их сторону. Гермиона хихикнула.

— Ничего смешного, — огрызнулся Рон. — Когда мне было три года, я сломал древко у игрушечной метлы Фреда, а он рассердился и превратил моего плюшевого мишку в огромного косматого паука. Тебе бы так, поглядел бы я тогда… — сказал Рон, и его передернуло от отвращения.

Гермиона едва сдерживала смех. Гарри, чтобы отвлечь их обоих от пауков, спросил:

— Помните, тогда здесь на полу была вода? Откуда она взялась? Кто-то ее потом вытер.

— Помню. Вода была вот у этой двери. — Рон подошел к двери, протянул руку и тут же отдернул.

— Ты чего? — удивился Гарри.

— Туда нельзя. Это туалет для девочек.

— Ну и что: он ведь не работает ещё с прошлого года, забыл? — Гермиона подошла к двери. — Тут живет Плакса Миртл. Пойдемте посмотрим.

И, не обращая внимания на табличку «Туалет не работает», Гермиона распахнула дверь.

Какой это был унылый и обшарпанный туалет! Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле.

Приложив палец к губам, Гермиона проследовала к последней кабинке.

— Здравствуй, Миртл, как дела?

Гарри и Рон подошли поближе. Миртл парила над бачком, ковыряя прыщик на подбородке.

— Это туалет для девочек, — сказала Миртл, подозрительно рассматривая Рона и Гарри. — А они не девочки.

— Ну да, — согласилась Гермиона. — Я просто хотела им показать, как тут… мило. — И она махнула рукой не то на тусклое зеркало, не то на мокрый пол.

— Спроси ее, может, она что-нибудь видела? — шепотом попросил Гарри.

— Что вы там шепчетесь? — Миртл подозрительно посмотрела на Гарри.

— Мы не шепчемся, — ответил Гарри, — я только хотел спросить…

— И почему это все шепчутся за моей спиной? — захныкала Миртл. — Если я умерла, то что, я и обидеться не могу?

— Никто не хотел тебя обидеть, Миртл, — попыталась успокоить ее Гермиона, — Гарри только…

— Ну конечно, никто не хотел обидеть! Я так настрадалась в жизни. И вот, пожалуйста — все началось сначала.

— Мы хотели только спросить, не видела ли ты чего-нибудь необычного за последние дни? — не стала тянуть с вопросом Гермиона. — Во время праздника прямо напротив двери в твой туалет кто-то напал на кошку.

— Может, кто-то здесь был? — прибавил Гарри.

— Я никого не видела, — сокрушенно ответила Миртл. — Меня так обидели на празднике, что, вернувшись сюда, я хотела удавиться, а потом вспомнила, что я… что я ведь…

— Умерла, — помог Рон.

Миртл горестно всхлипнула, взлетела над бачком и нырнула прямо в унитаз, обрызгав друзей с головы до ног. Из водосточной трубы донеслись ее приглушенные стоны.

Рон и Гарри разинули рты, а Гермиона разочарованно пожала плечами:

— Между прочим, для Миртл это может считаться весельем. Ладно, пойдемте отсюда.

Не успел Рон закрыть за собой дверь туалета, откуда доносились булькающие всхлипывания, как кто-то наверху громко заорал: «Рон!», так что друзья подпрыгнули: на площадке стояла Джемма — староста факультета Слизерин.

— Это туалет для девочек, — процедила она сквозь зубы. — Что вы там делали?

— Ничего особенного, — пожал Рон плечами. — Искали улики.

Джемма навела на себя грозный вид.

— Убирайтесь отсюда поживее… — Она спустилась к ним и, замахав руками, стал теснить их к лестнице. — На что это похоже?! Все ужинают, а они снова здесь!

— Ну и что? — Гермиона остановилась и выдержала взгляд Джеммы. — Мы ведь кошку и пальцем не трогали!

Гостиная Слизерина

В Общей гостиной Гермиона присоединилась к друзьям. Кребб и Гойл поставила в домашней работе несколько клякс на магических формулах, с мрачным видом взял волшебную палочку — хотел их вывести и нечаянно поджег свиток с сочинением. Свиток вспыхнул, Гойл тоже. Махнул рукой и захлопнул учебник заклинаний, Гермиона, к удивлению Панси, последовала её примеру.

— Кто же все-таки напал на кошку? — негромко спросила она, как будто продолжила прерванную беседу. — Кому нужно, чтобы в школе не было сквибов и маглов?

— Мерлин его знает, Герми, — вздохнул Гойл, — из наших это никому не надо. Может кто-то и не любит маглорождённых и всё такое, но не думаю, что у кого-нибудь хватило бы смелости сотворить такое со студентами. Да и с Филчем лишний раз пересекаться. Но всё же…

— Всё же интересно, кому такое под силу, — сказал вслух Драко, — может Поттер?

— И ты за своё? — воскликнула Гермиона, — зачем Гарри делать такое со студентами? Тем более некоторые пострадавшие из Гриффиндора.

— Ой, уймитесь оба, — возмутилась Панси, — завтра, слава Мерлину, выходной вот и подумаем все вместе.

Внутренний двор

— Рон, ты из ума выжил? — воскликнула Гермиона, доедая мороженое, — как у тебя только язык повернулся такое сказать?

— А кто ещё мог такое сделать?

— Я знаю Драко лучше всех, и точно знаю, что он не стал бы так издеваться над полукровками, тем более, когда его подруга относится к списку жертв. — Я не верю, что Драко мог такое сделать.

— А его семья? — Теперь и Гарри отложил книжки. — Ведь они все учились в Слизерине, Малфой постоянно об этом говорит. Может, они все Слизерину родственники? Отец Малфоя уж точно злой колдун.

— У Малфоев много веков мог храниться ключ от Тайной комнаты, — прибавил Рон, — и переходить от отца к сыну.

— Чушь, — возмутилась Гермиона, — если бы это было так, то и во время учёбы Люциуса Малфоя происходили бы нападения, но этого ведь не было, я специально проверяла.

— Стоит проверить, — нахмурился Гарри. — Ты разговаривала с Драко?

— Шутишь? — удивилась Гермиона, — как ты себе это представляешь? Подойду, такая, и спрошу: «Драко, слушай, тут такое дело, Гарри и Рон подозревают тебя, да и я тоже, поэтому ответь — не ты ли выпустил из Тайной комнате огромное чудище?». Ты представляешь, что он мне ответит? Хотя, есть такие личности, которые могут спросить у Драко не боясь за его отношение к ним.

34
{"b":"593016","o":1}