— Что за…
— Экспеллиармус! — крикнула Гермиона. Палочка вылетает из рук Амбридж, — Остолбеней! — директор отлетает к стене и падает на пол. Джинни в это время, хватает свою палочку, и с помощью заклинания освобождает Гарри от пут. Все, завладев палочками, помчались прочь из кабинета, поблагодарив слизеринцев за содействие. Напоследок, Гермиона посмотрела на друзей, — пойдемте с нами! — Панси скривилась.
— Ты, лучше, давай уматывай отсюда, — огрызнулась девушка, — а ни то, тебе не удастся повторить фокус с палочкой.
— Хорошо, — Гермиона побежала вслед за друзьями. Слизеринцы корчились от боли, да, было очень реалистично.
Всем удалось выбежать из замка и добежать до Запретного леса, там они повалились на землю, чтобы немного отдышаться. Наконец, когда силы вернулись к ним, Гарри встал на ноги:
— Мне нужно спасти Сириуса, — сказал Гарри, на ноги вскочили и остальные.
— Если хочешь спасти его, то придётся добираться до Лондона, как ты себе это представляешь? Трансгрессировать ты пока что не научился! — возмутился Блейз.
— Придется нам полететь, — промолвила, Полумна самым что ни на есть будничным тоном.
— Так, — раздраженно набросился на нее Гарри. — Во-первых, нам, если ты включаешь в это понятие себя, ничего делать не придется. Во-вторых, у всех, кроме Рона, метлы стережет тролль-охранник, поэтому…
— У меня есть метла! — возразила Джинни.
— Есть, но ты никуда не летишь, — сердито заявил Рон.
— Прошу прощения, но судьба Сириуса волнует меня не меньше, чем тебя! — воскликнула Джинни и сжала зубы так, что ее сходство с Фредом и Джорджем стало просто удивительным.
— Ты тоже… — начал Гарри, но Джинни яростно перебила его:
— Я на три года старше, чем ты был, когда дрался Сам-Знаешь-С-Кем за философский камень!
— Да, но…
— В Отряде Дамболдора мы были вместе, — твёрдо сказал Блейз. — Разве не для того мы его создали, чтобы сражаться Сам-Знаешь-С-Кем? Вот мы в первый раз получили шанс сделать что-то по-настоящему. Или, по-твоему, ОД — это была игра?
— Нет… конечно, не игра… — нехотя согласился Гарри.
— Тогда нам всем надо отправляться, — бесхитростно рассудил Блейз.
— Мы хотим помочь, — сказал Рон.
— Верно, — поддержала его Полумна с радостной улыбкой. Гарри встретился взглядом с Роном. Он знал, что Рон думает в точности о том же: что если бы он мог решать, кому из членов ОД участвовать в спасении Сириуса, то он не взял бы с собой ни Джинни, ни Невилла, ни Полумну.
— Впрочем, это не имеет никакого значения, — уныло промолвил Гарри. — Все равно мы не знаем, как туда добираться…
— А я думала, это решено, — вмешалась Полумна. — Мы летим! — Было от чего прийти в бешенство.
— Милая, — сказал, Рон, едва сдерживаясь. — Ты, может быть, и умеешь летать без метлы, но нам-то, остальным, где прикажешь взять крылья?
— Летать можно не только на метлах, — безмятежно возразила Полумна.
— И как, по-твоему…
— Волшебный загон Хагрида чуть глубже в лес?
Пока ребята спорили кто полетит, а кто поползет, Гермиона ближе подошла к входу в Запретный лес, она будто что-то услышала, и решила проверить свою догадку. Махнув друзьям рукой, она поманила их за собой. Члены ОД зашли в лес, однако прошли они немного, Гарри увидел фестралов, которые гуляли по поляне. Их было не так много, однако хватило, чтобы полетели все, включая самых младших — Джинни и Полумну. Гермиона не видела их, но смело протянула руку, даже погладила.
— Ты можешь их видеть? — удивился Гарри.
— Она слышит их мысли, — улыбнулась Полумна, — это большая редкость.
— Значит, со способностями мне повезло, — сказала Гермиона, — ну, что, все готовы прокатиться до Лондона?
Миновали территорию школы, потом Хогсмид; Гермиона видела, как скользят внизу горы и ущелья. В наступающих сумерках маленькими гроздьями зажглись огни деревень; затем внизу показалась извилистая дорога с одиноким автомобилем, пробирающимся среди холмов…
— Ну и чудеса! — донесся до неё откуда-то сзади еле слышный крик Блейза, и она подумала, как это, должно быть, странно — лететь в поднебесье без всяких видимых средств передвижения. Сумерки сгущались; на ярко-фиолетовом, стремительно темнеющем небе загорелись крошечные серебряные звездочки. Теперь единственными ориентирами, по которым они могли судить о скорости и высоте полета, были огни магловских городков. Крепко вцепившись в гриву коня, Гермиона мысленно умоляла его нестись еще быстрее.
Все дальше и дальше летели они в густеющей тьме; лицо Гермионы застыло от холода, ноги, крепко сжимающие бока фестрала, онемели от напряжения, но он не отваживалась переменить позу, боясь соскользнуть назад; уши её заложило от неумолчного воя воздушных потоков, а губы высохли и замерзли на пронизывающем ночном ветру. Она уже утратила всякое чувство расстояния и надеялась только на зверя под собой, а тот, по-прежнему едва шевеля крыльями, целеустремленно мчался вперед сквозь ночной мрак.
Наконец-то они спускаются… Ей померещилось, что сзади кто-то крикнул, и она быстро обернулась с риском для жизни, но не увидела ничего похожего на падающее тело… Наверное, их, как и её саму, просто испугала внезапная смена направления. Желтые огоньки со всех сторон приближались, становясь все больше и круглее; уже можно было различить крыши домов, яркие фары автомобилей, похожие на светящиеся глаза насекомых, бледные желтые квадратики окон. Вдруг, совершенно неожиданно, на них понеслась мостовая. Оглядевшись, Гермиона увидела переполненный мусорный бак, стоящий рядом с разбитой телефонной будкой, в тусклом оранжевом свете фонарей и будка, и бак казались черными. Блейз приземлился неподалеку от неё и тут же мешком свалился со своего фестрала на мостовую.
— Чтоб я еще раз… — пробормотал он, с трудом вставая на ноги. Затем попытался было отойти от своего невидимого коня, но по ошибке наткнулся на его круп и чуть не упал снова. — Нет уж, спасибо… хуже этого я ничего…
Полумна и Джинни опустились с небес по обе стороны от него; и та и другая спешились с чуть большим изяществом, чем Блейз, но и они, очутившись на твердой земле, явно почувствовали облегчение. Невилл спрыгнул со своего коня, весь дрожа, зато Полумна соскользнула на мостовую без малейшего труда.
— Куда теперь? — спросила она у Гарри с вежливым любопытством, точно речь шла всего лишь об интересной экскурсии.
— Сюда. — Благодарно потрепав по холке своего фестрала, Гарри быстро прошел к покосившейся телефонной будке и открыл дверцу. — Скорее! — поторопил он друзей, увидев, что они медлят. Рон и Джинни покорно забрались внутрь, за ними в будку втиснулись Гермиона с Невиллом, Блейзом и Полумной. Кинув прощальный взгляд на фестралов, которые принялись рыться в мусорном баке, ища съедобные отбросы, Гарри шагнул в будку вслед за Полумной. — Кто там ближе к аппарату? Наберите шесть, двадцать четыре, сорок два! — Вывернув руку, Рон с трудом дотянулся до диска. Когда он набрал последнюю цифру, в будке зазвучал прохладный женский голос:
— Добро пожаловать в Министерство магии. Назовите, пожалуйста, ваше имя и цель посещения.
— Гарри Поттер, Блейз Забини, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, — скороговоркой произнес Гарри, — Джинни Уизли, Невилл Долгопупс, Полумна Лавгуд… Мы здесь, чтобы спасти человека, если только ваше Министерство не сделает этого раньше нас!
— Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетители, возьмите, пожалуйста, значки и прикрепите их к мантии спереди. В углубление для возврата неиспользованных монет высыпалась горсть значков. Гермиона сгребла их и молча, протянула Гарри через голову Джинни; он взглянул на верхний и прочел: «Гарри Поттер, спасательная миссия». — Уважаемые посетители, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать ваши палочки у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума.
— Хорошо! — громко сказал Гарри. Его шрам снова засаднило. — Теперь мы, наконец, можем войти?