— Скорее, Филч, скорее! — взвизгнула Амбридж. — Если им не помешать, они заполонят всю школу… Остолбеней! — Из ее палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и пару секунд спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место. — Не заклинайте их, Филч! — сердито крикнула Амбридж, словно это была инициатива несчастного смотрителя.
— Не буду, мадам! — пропыхтел Филч, хотя ему, сквибу, легче было бы проглотить шутихи, чем наложить на них заклятие. Кинувшись к ближайшему чулану, он вытащил оттуда метлу и принялся махать ею, пытаясь сшибить шутихи в полете. Не прошло и минуты, как прутья метлы вспыхнули.
Не успели близнецы и пикнуть, как их кто-то сбивает с мётел и они падают на каменный пол. Первой, кто подбежала к ним — это Гермиона. Она помогла мальчикам подняться, но долго эта идиллия не продлилась, её кто-то хватает за волосы.
— АААА! — закричала Гермиона. Тем, кто схватил её за косу, оказался Филч, он потащил её к замку, но долго тащить не пришлось, так как на её защиту стала МакГонагалл.
— Замри! — она взмахнула палочкой, и Филч замер. Гермиона была на свободе. — Ай-яй-яй, — саркастически промолвила профессор МакГонагалл, когда один из драконов, с ревом изрыгающих клубы пламени, залетел в класс, где она проводила урок. — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте ее в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка.
Впервые за столько месяцев, в глазах Гермионы были такие искры азарта, что она не могла передать, насколько она счастлива. Девушка смело повернулась к Амбридж, расставив руки в сторону.
— Вы же видите, что вас никто не уважает в школе, — усмехнулась Гермиона, — станьте хоть министром магии, но Дамболдора вы никогда не замените!
— Замолчи! — крикнула истерически Амбридж, — да как ты…
— Я — Гермиона, — напомнила девушка, — когда-то, я уже дала отпор директору, дала отпор преподавателям и даже Филчу. Я была уверена, что этого никогда не произойдёт, но я рада, что это случится, когда директором будете вы!
— Произойдёт что?
Все, кто участвовал в перевороте на первом курсе, не считая Инспекционную дружину, начали по нарастающей хлопать в ладоши. Звук становился всё громче и громче, пока Гермиона, наконец, не вышла посередине.
— Ты можешь распустить Отряд Дамболдора, — сказала Гермиона, — можешь устанавливать нелепые правила, угрожать нам сывороткой правды. Но ты забываешь о таком человеке, как я! Мне удалось остановить правила на первом курсе, удастся и сейчас.
— Ты будешь соблюдать….
— К ЧЕРТУ! — крикнула Гермиона, — К ЧЁРТУ ПРАВИЛА! Это говорю я — Гермиона Грейнджер!
Война Гермионы Грейнджер и студентов, с Долорес Амбридж, начинается.
Комментарий к Глава 37. И снова к чёрту правила! Прим. Беты Бечено
====== Глава 38. За что мы сражаемся? ======
Как Гермиона и обещала, она сдержала слово, которое дала Амбридж — подняла бунт. Несмотря на все запреты, на все декреты, которые в течение следующего месяца ставила Амбридж, Гермиона и её, скажем так, последователи, делали новому директору разные пакости. В том числе, разбили несколько её любимых тарелок с котятами. Амбридж выслать уже неизвестно, сколько баллов, но и как в прошлый раз, учеников это даже радовало. Отличалось лишь то, что кроме Амбридж, соперниками также выступали члены Инспекционной дружины, начальником которой был Драко Малфой.
Гриффиндорцы, которые принимали участие в этом мятеже, были счастливы в сражениях и стычках с Инспекционной дружиной. Особенно жаль было, что Фред и Джордж покинули школу, без них стало как-то тихо. Конечно, они были лучшими вредителями, особенно в глазах Амбридж, но Гермиона побила все рекорды. Если Близнецы старались навредить при помощи самодельных штуковин, то Гермиона выводила Амбридж морально.
Например, многие были такими правильными, то есть, пуффендуйцы, что даже не могли переступить через правила. Однако, Ханна Аббот, которая на первом курсе принесла не малый вклад в мятеж, наконец, заставила своих сокурсников, как следует отыграться на Амбридж. На одном из занятий, несмотря на запрет волшебных палочек, с помощью трансфигурационных заклинаний, делали Амбридж разные пакости. Одними из таких стали порванная незаметно юбка, в которой Амбридж ходила целый день. Даже ни один преподаватель не сказал ей об этом. Дальше, пятикурсники факультета Гриффиндор вместе с Блейзом и Гермионой, так подстроили, что у Амбридж в кабинете целый день дождь лил, не переставая. Амбридж просила помощи у Флитвика. Зная его познания в таких делах, Амбридж считала, что он справится быстро. Видя, как Флитвик старается, Гермиона и друзья её смеялись.
— Интересно, что будет дальше? — усмехнулся Блейз, когда они сидели на Большом зале.
— Будем думать, — сказала Гермиона, отламывая кусок хлеба, — главное, чтобы кое-кто не вмешивался. — Гермиона, конечно, имела в виду членов Инспекционной дружины. Им ребята тоже приготовили небольшие сюрпризы.
Когда в дело вмешивались Драко и его подручные, то усилиями Рона и Джинни, от них удавалось избавиться. Например, в первый раз, когда они вмешались, Джинни дала Гермионе одно зелье, которое оставили под кроватью Фред и Джордж. Бедные были слизеринцы. Драко, как главарь, получил больше. Зелье оказалось равносильным слабительным. Инспекционная дружина целый день не мешала им, и Гермионе было это даже на руку.
Вспомнив старые обиды, Гермиона с помощью Трансфигурации заколдовала все чашки Амбридж, и когда она наливала в них свой любимый чай, они превращались в маленьких щенят, которых Амбридж терпеть не могла.
Приближался апрель. До Гермионы дошёл слушок от Рона, что Гарри больше не ходил на уроки окклюменции.
— Но почему ты больше не ходишь на уроки окклюменции? — нахмурившись, спросила Гермиона.
— Я же тебе говорил, — пробормотал Гарри. — Снегг считает, что теперь, когда основы изучены, я могу продвигаться дальше самостоятельно.
— Значит, тебе уже не снятся странные сны? — скептически поинтересовалась Гермиона.
— Практически нет, — сказал Гарри, пряча глаза.
— А, по-моему Снегг не имеет права прекращать уроки, пока ты не научишься контролировать свои сны целиком и полностью! — сказал Рон. — Я считаю, что ты должен пойти к нему и спросить…
— Нет, — решительно сказал Гарри. — Давай поговорим о чем-нибудь другом, ладно?
Был первый день пасхальных каникул, и Гермиона, по своему обыкновению, провела большую его часть, составляя расписание подготовки к экзаменам для друзей. Гарри, Блейз и Рон не мешали ей: это было проще, чем ввязываться в спор. К тому же плоды ее трудов могли и вправду им пригодиться. Рон с ужасом обнаружил, что до экзаменов осталось всего полтора месяца.
— Как ты мог об этом забыть? — требовательно спросила Гермиона, дотрагиваясь своей палочкой до расписания Рона. От ее прикосновений квадратики на расчерченном листе пергамента по очереди вспыхивали разными цветами в зависимости от предмета, которому они соответствовали.
— Не знаю, — ответил Рон. — Так много всего происходило…
— Ладно, держи, — сказала она, протягивая ему расписание. — Готовься по нему, и все у тебя будет в порядке. — Рон мрачно поглядел на пергамент, но потом его лицо прояснилось.
— Ты отвела мне по одному свободному вечеру на каждой неделе!
— Это для тренировок по квиддичу — сказал Блейз, — она лично для тебя его составляла, — и получил подзатыльник. Улыбка Рона увяла.
— Какой в этом смысл? — угрюмо сказал он. — В этом году у нас столько же шансов выиграть Кубок по квиддичу, сколько у моего отца — стать министром магии.
Гермиона ничего не ответила: она смотрела на Гарри, который невидящим взглядом уставился в противоположную стену гостиной, куда Блейз и Гермиона любезно приходили.