– Что именно ты ищешь? – спрашивает дедушка, пока я не успела сбежать.
Я удивленно поднимаю бровь, не понимая, о чем он говорит.
– Да я про работу, – поясняет он с улыбкой.
Я пожимаю плечами.
– Что угодно, лишь бы платили, и работа была более-менее законной. Хотя незаконная тоже сойдет, а если что – я «не понимать английский», – отвечаю я, имитируя испанский акцент.
Дедушка громко, от души смеется и утирает слезу в морщинистом уголке глаза.
Я осторожно улыбаюсь, но в следующую секунду улыбка исчезает.
– Что ж, если хочешь знать, – говорит дедушка, непринужденно облокачиваясь на стойку, – есть тут у нас одно рабочее место.
– Правда? – с интересом спрашиваю я.
– Сильно не радуйся, работать придется на кухне – готовить завтрак для гостей, а потом еще убираться в комнатах, когда постояльцы съедут. Могу предложить тебе дешевую комнатку. Зарплата, конечно, не ахти, но…
– Все супер, – перебиваю я. – Можно, я начну завтра?
Дед широко улыбается. У него не хватает нескольких коренных зубов.
– В смысле – сегодня, – поправляет меня он, оглядываясь на белые настенные часы. Дежа вю…
– Это значит «да»? – уточняю я, оставив без внимания его комментарий и мысленно скрестив пальцы.
Дедушка улыбается, и его добрые серые глаза отвечают мне без слов.
– Кстати, меня зовут Хэнк, – представляется он, протягивая ладонь.
Мысленно благодаря Бобби за то, что он отправил меня сюда, я смотрю на руку Хэнка, обветренную, морщинистую, и твердо пожимаю ее.
– А меня – Пейдж. Пейдж Кессиди, – говорю я.
Имя легко слетает с языка.
Только ведь это действительно я.
Мия Ли была жертвой.
Но Пейдж Кессиди умеет выживать.
Глава 3
ЖИЗНЬ МИИ ЛИ
– Папочка, я не пойду с ним, я его боюсь, – хнычу я.
Мой отец, Томас Ли – высокий, черноволосый, голубоглазый. На моих глазах он превратился из тучного здоровяка в больного исхудалого человека. И я знаю, что всему виной белый порошок, который он курит и иногда нюхает.
Папа наклоняется и опускается на одно колено, заглядывая мне в глаза.
– Будь хорошей девочкой, иди с Филом, хорошо, детка? Он тебя не обидит, – говорит папа, кивая.
– Но мне он не нравится, – отвечаю я, оборачиваясь через плечо и глядя на здоровенного Фила.
Огромного, толстого Фила.
Он стоит, скрестив руки на груди. Мне страшно. Хотя на нем темные очки, я знаю, что он смотрит на меня и злится. Большое круглое брюхо выпирает, как у Санты Клауса, вот только Санта выглядит куда добрее. Да и постройнее, пожалуй.
Отвернувшись от Фила и снова взглянув на отца, я вижу, как челюсть у него ходит ходуном, и весь он дрожит, словно от холода. Да что с ним такое?
– Папа, ты заболел? – спрашиваю я.
Его снова пробирает дрожь. Он мягко сжимает мои плечи.
– Да, Мия, я заболел. Если ты пойдешь с Филом, папа поправится.
Прикусив губу, снова смотрю через плечо. Фил снимает солнцезащитные очки и слегка улыбается. У меня мурашки по коже. Его улыбка мне совсем не нравится.
– Ладно, папочка, я пойду, – киваю я и радуюсь, получив от отца в ответ улыбку.
– Ты умница, Мия. Не забывай, ты моя принцесса. Поэтому тебя и зовут Мия, – говорит он. – Ты всегда будешь моей маленькой девочкой.
Папа говорил мне, что Мия по-итальянски значит «моя». Мне нравится думать о том, что я всегда буду папиной.
– Не забудь свой рюкзак, – говорит он, надевая мне на плечи розовый ранец с феей Динь-динь. – Фил будет водить тебя по разным местам, чтобы ты передавала людям маленькие пакетики, которые им нужны, вот и все. Ты ведь сделаешь это для папы?
– Да, – соглашаюсь я. – А что внутри этих пакетиков? Почему он сам не может их раздать?
Папа закрывает глаза и тяжело вздыхает.
– Там конфеты. Для взрослых. За каждую конфету, которую ты дашь взрослым, Фил даст конфету папе. Пора идти, Мия, увидимся позже.
Я уже большая девочка. Мне целых восемь лет. Большие девочки не плачут.
– Я люблю тебя.
Я крепко обнимаю папу. Он вспотел и весь дрожит. Я сделаю то, о чем он просит, потому что хочу, чтобы он снова играл со мной в догонялки и готовил обед, как раньше, пока не заболел.
С трепещущим сердцем я иду навстречу Филу, который уже направился к своему белому фургону.
– Мия! – зовет меня папа.
– Что, папочка? – тут же откликаюсь я и бегу к нему.
Может быть, он передумал, и мне не придется идти с Филом.
– Детка, обещаю тебе, это только один раз. Папа поправится.
– Хорошо. Пока, папа, – говорю я, глядя в его красные, сонные глаза.
Я иду к Филу, оглядываясь на каждом шагу, надеюсь, что папа позовет меня обратно.
Но он молчит.
В тот день я поняла… мой папа – лжец.
* * *
Резко очнувшись ото сна, я дышу так часто, будто только что пробежала тысячу кругов вокруг луны.
Оглядываюсь и понемногу успокаиваюсь, сердцебиение возвращается к почти нормальному ритму. Через тонкие шторы с оборками я вижу, что снаружи еще темно.
Черт, ненавижу сны.
Я всегда просыпаюсь именно так, и мне нужно несколько минут, чтобы прийти в себя. По опыту я знаю, что заснуть снова мне не удастся, особенно после такого сна. Этот сон, о котором мне хотелось бы забыть, приходит ко мне вновь и вновь, воскрешая в памяти тот день, когда я утратила веру в своего отца. День, когда отец обменял меня на наркоту.
День, когда я начала торговать наркотиками.
В восемь лет.
* * *
Я стою под горячим душем двадцать минут, так, что моя кожа краснеет. Только тогда дрожь утихает.
Меня из себя выводит то, что он по-прежнему на меня влияет. И то, что когда я думаю об отце, то превращаюсь в ту испуганную восьмилетнюю девочку. Маленькую девочку, ставшую главным наркоторговцем Большого Фила.
Одиннадцать лет я имела удовольствие быть его главным подчиненным. За одиннадцать долбаных лет я видела то, от чего в страхе съежился бы любой подонок.
Я видела мамаш под кайфом, не замечающих своих орущих младенцев, голодных и грязных. Я видела, как наркоманы вытаскивают иглы из рук приятелей, чтобы вколоть их себе. Я видела детей, моих сверстников, подсаженных на иглу, готовых на все, буквально на все, чтобы получить очередную дозу.
И я стояла в стороне и смотрела, позволяя этим людям рушить свою жизнь. Я виновата не меньше Большого Фила. Не меньше отца.
Большой Фил – главный наркодилер Лос-Анджелеса. Он мог достать все что угодно. Кокаин, героин, марихуана, метамфетамин, таблетки – все что пожелаете.
Но Большой Фил сам руки не пачкал, кося под хиппующего торговца лечебными травами. У этого мошенника был магазинчик в центре города, «Волшебный травы», где он торговал «лекарствами» от всего на свете, начиная с простуды и заканчивая раком.
Но только грош им была цена...
Эти «лекарства» по дешевке вывозили из Китая или Индии, и «вылечить» они могли разве что при большом самовнушении больного. Большой Фил был мошенником, и плевать он хотел, какой эффект дают его товары.
Каким-то образом ему удавалось оставаться вне поля зрения полиции, и он, распространяя наркотики, сделал себе имя среди низших слоев Лос-Анджелеса. Однако, глядя на Фила, вы ни за что бы не угадали, что это человек-паразит. Нацепив хороший костюм и фальшивую улыбку, он превосходно вписывался в общество, и, пройдя мимо него по улице, вы бы и не обратили на этого типа внимания.
Внешне он – самый обыкновенный толстяк-американец из среднего класса, в котором нет ничего интересного и запоминающегося. Но внутри это – безжалостный убийца, которым движет лишь одно – жадность. Это опасный хищник, который атакует, когда жертва беспомощна и меньше всего ждет нападения.
Страх, который он внушает другим, делает его неприкосновенным, что еще больше распаляет этого садиста. Он чувствует себя могущественным, непобедимым.
Как же я оказалась втянутой в это?