Литмир - Электронная Библиотека

- Каменные фаллосы на площадях древних городов стояли, лингамам поклонялись, на пенисах урологи зарабатывают хорошие деньги, поц (поцам) в почёте, а русский хуй под запретом, "позабыт, позаброшен с молодых юных лет...".

Молчаливый друг, это о нём сказано:

- Такой оратор, как и мой член: встанет и молчит...

- Какие дары принесёшь на алтарь храма НенорМАТивки?

- Надо поискать, что-нибудь наскребу...

Не отрицаем падение в бездну ненорМАТивной лексики, но ужас падения в ином: не встали на путь избавления от сквернословия, "упорствуем в грехе" Отчего одни душой и разумом страдают от непотребных слов, а другие, вроде нас, отклонения речи в брань принимают нормой? - исследование столь важного вопроса откладываем на будущее.

Не более года назад, в одиночку, чем горжусь, сделал открытие: "сколь велик человек, ибо только он владеет даром правдиво рассказать то, чего не было, нет, и никогда не случится" - и вызвал беса обсудить открытие:

- Великие люди творили под вдохновением свыше, а меня, обычного "графа", двенадцать лет подвигает на писания рядовой бес. Что рядовой понял, когда выложил претензии на руководство в дуэте и не ответил на пару вопросов подчинённого. Может, не совсем подчинённый, что-то есть своё и далеко не худшее. Одна позиции, другая такова: моя роль в создании произведения непонятно чём не выше секретаря-референта без права решающего голоса и "с минимальным процентом креатива".

Вот она, порча: много лет в русском языке на месте "креатива" проживало "творчество", но какая сверх меры "грамотная" сволочь творчество подменила чужим и поганым "креативом" и бес не знает. А так хочется ясности!

- Чего выяснять? И без стараний понятно: портящий русский язык желал блеснуть знанием редких слов и выдал "креатив" Какое-никакое, а произведение.

Какой процент творчества исходил от меня не берусь определить, но изначально контрольный пакет акций совместного предприятия принадлежал бесу, а если так - кто и когда из мелких держателей акций задавали тон и влиял на дела фирмы? Не было такого прежде и впредь не ожидается. Похоже, как секретарь-машинистка станет поправлять грамоту деловых бумаг шефа. Единственное, что дозволено секретарше - топорные, косные речения кормильца облагораживать в меру представлений и делать видимыми на бумаге. В таких секретарях состоял при бесе двенадцать лет и малое, что позволял временами - дивиться втайне от квартиранта: "сидит во мне, крутит по своему усмотрению, насилует сознание без морального удовлетворения!" - о материальных компенсациях и мысли не было, откуда у бесов деньги?

Речь у напарника лучше моей, но случалось, что и его речения, выраженные кириллицей и моим пальцами, на мониторе выглядели тарабарщиной, после чего являлась очередная порция понимания: "ты "литнегр" невысокого качества, без сорта. У "литнегров" свободы больше, те вольны делать с текстом, что сочтут нужным, а твоё положение ниже на две ступеньки последнего из худших литературных подёнщиков"

- Впору второе "На дне" начинать.

Миновали двенадцать лет оккупации, и день в день, без просьб, стонов, воплей (соплей) и иных проявлений, вроде "будь человеком, оставь в покое, хватит!" - бес избавил сознание от присутствия.

Призыв "будь человеком!" оказал воздействие и сущность оставила меня, не позволив нищему пенсионеру тратиться на визиты дорогому психиатру. Сцена прощания выложена во второй книге Polska.

Постараюсь быть правдивым до конца: оккупант ушёл, оставив короткое объяснение:

- Достал!

Ныне русский язык медленно и верно гибнет от слов заднего прохода. По указанию беса делаю заявление:

"Долой заднепроходные обороты речи с ненормативной лексикой!"

Отеческая ненорМАТивка, привычная, крепкая и чтимая основной массой граждан, да простит читатель повтор! - не осуждалась напарником и оправдывалась пояснением:

- Уж коли в невинной и правильной ненорМАТивке в центре колоссами встают три литеры, выражающие суть прочности русского великого и могучего - о какой "борьбе за чистоту языка" речь вести? Пустое, ненужное занятие.

Компаньон понимал: ежедневно сидеть шесть часов перед экраном монитора, и не опизденеть с выходом из рамок приличий подобно подвигу с присвоением высокой награды.

Вольностям в пользовании ненорМАТивкой объясняем так:

- Брань не представляла опасности прежде, не опасна ныне, и не уничтожит великий и могучий русский язык в будущем, будь какой угодно жестокой. Кстати: язык-то меняется, а мат многие века остаётся неизменным.

- Мат опора языка? Так понимать... "твою мать"?

- Так и есть. Русская ненорМАТивка содержит в себе и смягчающие вину обстоятельства: во все времена жития вашего выпускалась на свободу речевыми аппаратами (ртами) и ничем иным родимую озвучить невозможно. Люди с дефектами речи матом не ругаются по причине: мат, исполненный с дефектами речевого аппарата, называться "матом" не может, не достигает цели, смешит публику и подобен снаряду большого калибра, но без взрывателя. Вот почему косноязычные не ругаются матом и пребывают в звании "культурных".

- Стесняются мата?

- Нет. Представь шепелявящего любителя мата выдающего "шуку" вместо "суки"? Каждому матюжиннику с дефектом речи переводчика приставлять? Недопустимо искажать вечные и основные слова бытия вашего неисправным речевым аппаратом!

- А с акцентом?

- Тоже. Русский мат в исполнении иностранца пародия на мат, акцент портит музыку мата.

- "К ебёной матери", то есть?

- Туда. По этой причине иностранцы не пускают русский мат в дело, а родной язык иноземцев беден, слаб и не отображает оттенки иностранной души.

- Допустимо воздержание иностранцев употреблять мат страны пребывания только одним воспитанием?

- Иностранец понимает: "русский мат собственность великого народа, а чужой мат в его исполнении - нелепость, посмешище и основательная порча репутации.

За примером далее Кавказа не пойдём: "кавказки чалавэк" сотни лет без особого труда тучнеет на российских просторах, но и ещё через тысячу лет проживания в чужой стране будет веселить аборигенов и владельцев мата попыткой обидеть хозяев:

- "Ми твой мама ибаль"! - не следует обижаться на "кавказки чалавэк", и свои иноземцы, живущие веками рядом, не смогут понять прелести бранного русского языка, а потому не в силах повредить русский мат.

- В далёкие времена сельские вечера под гармошку начинались красивыми невинными частушками вроде:

- "Бригадиру посулила,

председателю дала,

на работу не ходила

и в ударницах была!"

- исполнительница слышала, в чей огород летел песенный камень, знала и каков ответ будет, но исполняла.

- Смелость, равная вхождению в горящий дом.

Ответ не заставлял себя ждать и новый исполнитель выдавал:

- "Как у нашего колодца

две пизды взялись бороться:

пизда пизду пизданула -

пизда ноги протянула"!

- первые строки заведут любого иноземца в тупик, где и добьют массой тяжёлых и безответных вопросов, где первый и основной выглядит так:

- Wo ist Pizda? - и после разъяснения последует другой, не менее трудный вопрос:

- Как женский половой орган, отделившись от тела, затеет борьбу с равной себе? То есть, как это "пизда пизду пизданула", как переводится тавтология?

Состязания в борьбе у колодца неизвестного населённого пункта по ярости не уступают известным битвам военной истории, хотя бы тому же Дюнкерку.

- Хотелось посмотреть на иноземца, рискнувшего родным языком осветить события у российского колодца!

- Не рискуешь? Думаешь, нет таковых?

- Думаю... Возможно, что найдётся любопытная иноземная головушка и положит немалые силы души и разума в процессе изучения тонкостей русского мата, и следующим вопросом, после выяснения что такое "колодезь" будет такой:

81
{"b":"592786","o":1}