Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, — Одэйр усмехнулся, слегка покачиваясь из стороны в сторону, — про писк придумал я. Вряд ли бы вышло выпихнуть их в один момент из комнат. Там же так уютненько! А нам все-таки нужно продолжение зрелища.

— Зрелища? — вспыхнула Энни, отойдя от мужа. Как ни странно, но женщина до сих пор не могла смириться с происходящим. Казалось бы, все согласны и все привыкли — даже Пит — но Энни что-то больно кололо в сердце. Она не ожидала хорошего исхода.— Да что же с тобой такое? Надеюсь, вы не будете…

— Атаковать! — голос Джоанны ударил по душе Энни. Атаковать? Безоружных, запутавшихся детей? Что…

— Не смейте! — выкрикнула Энни, приближаясь к распорядительнице. — Вы сумасшедшие? Как вы… Нельзя! Они и так… — перед глазами победительницы появилась картинка с двадцатью двумя бегущими трибутами, за которыми гнались разъяренные пантеры. Нет, только не это. — Отзовите животных! Это уже слишком для начала. Дети даже не успели подойти к Рогу!

— Когда мы были участниками Игр, всем было плевать, — отрезала Джоанна, кивнув ошарашенному мужчине, который управлял пантерами, — не останавливайтесь.

— Не смейте, — прошипела Энни, буквально схватив Джоанну за ворот рубашки, — пусть мне потом Китнисс за это что-нибудь сделает — плевать, но я не позволю окончательно добить детей Капитолия в первые минуты Игр.

— Сумасшедшая, — недовольно фыркнула Джоанна, после чего дала знак к отступлению пантер, — как скажешь. Только оправдываться потом будешь сама. Все равно впереди их ждут испытания похуже.

***

— Не может быть, — прошептала Изабелла, как только выбралась из тропических зарослей. Их сплошная стена кончилась весьма неожиданно. Может, так казалось, потому что последние несколько минут трибуты бежали от разъяренных животных, иногда отбиваясь от совсем наглых пантер острыми камнями, может, от чего-то иного, но яркий свет солнца на несколько секунд ослепил участников Игр. Сейчас же девушка стояла на краю обрыва, с которого открывался воистину великолепный вид, вынуждающий затаить дыхание: с горы, на которую вышли поочередно все трибуты, ниспадал водопад, плавно переходящий в спокойную реку, льющуюся сначала огромным потоком, а затем разделяющуюся на несколько маленьких рукавов, охватывая собой всю долину. Вдоль разливов реки стояло множество различных полуразрушенных, покрытых лианами, мхом, переплетающихся с корнями деревьев, домов. Они образовывали собой несколько хаотичных колец, большая часть которых скапливалась около центральной площади. Посреди долины возвышалось величественное, чем-то похожее на пирамиды древних Майя, здание. Скорее всего, Рог находился именно внутри него, но это можно было проверить, лишь зайдя вовнутрь.

В эту же секунду над головами участников проплыла огромная рыбина, напоминая собой о том, что они все-таки находятся под водой. Но, в то же время, словно соревнуясь с рыбиной в скорости, под куполом летела стая каких-то диковинных птиц, которых никто раньше не видели ни Изабелла, ни Алан. Да, на этот раз Арена выдалась действительно необычной.

— Снова засмотрелась? Ха, тебе с таким увлечением на пейзажи только работать художницей, — усмехнулся Алан, слегка толкнув подругу.

— Очень смешно, — буркнула та, развернувшись к остальным, — здесь есть лестница. Лишь только мы спустимся — забываем о помощи друг другу. Лишь только вступим на поляну — мы — соперники. Всем это ясно? Каждый пойдет своим путем, каждый доберется до Рога самостоятельно. Как и договаривались. Кто пойдет первым?

— Мы с братом, — девушка из пятого дистрикта смело шагнула вперед, за ней направился ее союзник. Затем вызвался второй, после чего все выстроились в длинную цепочку, которую замыкал первый дистрикт. Лестница была выдолблена в скале, и уже разрушалась, ее угол был почти перпендикулярен земле — от этого создавалась дополнительная опасность при спуске.

Постепенно трибуты продвигались вниз. У всех предательски дрожали ноги: сначала бег от пантер, странные перелазки по поваленным деревьям, хождение по поваленным статуя и разрушенным зданиям — такое сложно выдержать.

— Эй, вы там пошевелитесь, — недовольно произнес блондин, заметивший, что некоторые участники уже разбредались по старому городу, — знаете, медлительный спуск тоже может нам навредить. А вы вдвоем нас задерживаете!

— Замолчи, Майк, — буркнула голубоволосая, оглянувшись, — ничего не случится, подождешь.

— Ну, я так не думаю, — с этими словами Майк резко толкнул впереди идущего парня, от чего тот повалил свою союзницу. Крича и пытаясь хоть за что-то удержаться, несчастные падали, ударяясь о ступени разными частями тел. Вскоре, после каждого удара на зубце лестницы оставался кровавый след, сопровождающийся звуком ломаных костей, а крики стихали. Шлепок двух тел о землю и два выстрела пушки.

— Ч…что? — Изабелла оглянулась, когда буквально за ней упали мертвые подростки. — Что?

— Изабелла, пойдем, — слегка ухватив подругу за запястье, Алан постарался поманить ее за собой, чтобы та не видела переломанные тела трибутов, практически превратившиеся в кровавое месиво, — нам надо найти оружие. Не забывай.

— Кровь… — прошептала Хогарт, схватившись за голову. — Кровь! Они мертвы! Они… — снова атака заставляла девушку нести бред, путаясь в мыслях и словах. Картины, одна за другой всплывавшие в голове, сводили с ума, вынуждая задыхаться и трястись. Одна, другая, третья — мертвы, мертвы, все давно лежат в своих могилах. И с Изабеллой будет также. Раз, два, три, четыре, пять — игра началась. Игра, которая ее убьет. Убьет все, каждого, стоящего здесь.

— Изабелла! — прошипел Алан, схватив девушку и ударив ее по щеке. — Не истери. Сейчас не место и время, — его глаза еще сильнее потемнели, превращаясь практически в черные.

— Я не выдержу… — срыв. Как вовремя.

— Не забывай, что тебе еще убивать Маргарет. Кажется, будь на месте этих двоих Милсон и Куинси — тебе было бы плевать.

— Я…я не знаю…я не убийца? Я же не убийца! Правда? Скажи мне!

— Да хватит тебе! — вдруг закричав, Алан со всей силы бросил девушку на землю, после чего склонился над ней, прижимая острый камень к горлу, — слушай сюда, Голубоглазка. Еще одна такая воя выпадочка — я тебя просто прикончу. Сам. Тебе это ясно? — процедил он сквозь зубы, на что девушка лишь слегка кивнула, — а сейчас ты успокоилась и слушаешься меня, пока полностью не придешь в себя. А тогда и поговорим, — с этими слова он отпустил девушку и, лишь недовольно хмыкнув, направился к Рогу Изобилия.

========== Глава 11. Рвение ==========

— Ты уверена, что сможешь? — стараясь не слишком выделяться из укрытия, Алан еле заметно махнул Изабелле, не спуская взгляда с подножия пирамиды. Интуиция и какое-то предчувствие не подвело парня — вся конструкция стояла на огромных колоннах, между которыми виднелась возвышенность, где и находилось оружие с припасами. Вот он — Рог Изобилия.

— Не стоит меня недооценивать, — вжавшись в полуразрушенную стену, Изабелла изучала арсенал. Нет, все не может быть настолько просто — внутри точно должен кто-то быть. Трибуты не могли добраться сюда первыми — на это было бы как-то даже глупо и наивно надеяться. Следовательно, предстояло возможное сражение. Сражение…с возможным новым срывом.

— Просто после того, как… — начал было Олфорд, но вовремя замолчал. Меньше всего сейчас хотелось напоминать Изабелле о том, что произошло у лестницы — девушка только начала приходить в себя. Да и Олфорд слегка проклинал себя за столь резкую реакцию — все-таки стоило держать себя в руках хотя бы по отношению к своей подруге. — Ладно. Сейчас мы находим оружие, немного собираем припасов, а затем набираем воду из ближайшего родника — пока мы шли сюда, я успел заметить один у реки. Вода подойдет для питья. Я проверял.

— Проверял? А если бы с тобой что-то случилось? — воскликнула Изабелла, но тут же опустила тон. Ссоры были бы лишними, да и трибуты слишком вымотаны даже для того, чтобы разговаривать — осталось надеяться, что возможное сражение они не проиграют. Как-никак, а другие участники были подвергнуты не меньшим испытаниям. — Хорошо, я согласна.

20
{"b":"592739","o":1}