Тут уж Хелпфи не выдержал и расхохотался во всё горло. Даже его молчаливая подруга прикрыла лицо руками, сдерживая смех, и сир Дэннер звонко посмеивался, от чего его могучие плечи ходили ходуном.
-- Далеко не каждый может оплатить мою помощь, девочка, -- сказал Хелпфи, справившись с приступом смеха. -- Вы бы не смогли заплатить даже за тот кров, что я вам обеспечил. Но посмешила ты меня знатно -- нечего сказать.
-- Сааманго, -- Хелпфи обратился к высокому и толстому чернокожему в изукрашенном хитоне, который всё это время, молча, стоял у входа. -- Пойди и приведи сюда Фролина и Его Величество. Сначала впусти второго, потом когда мы закончим, пригласишь первого.
Сааманго кивнул и вышел из шатра.
Фролина? Надья забеспокоилась. Именно Фролин вчера чуть не раздавил ей руку, а если бы его не остановили, сделал бы с ней и чего похуже. Одно хорошо -- при Хелпфи он ничего делать не станет. Но что за Его Величество? В Долине Покоя нет королей, всё здесь решает Правящий Конгломерат, заседающий за стенами города.
Его Величеством оказался невысокий, едва ли выше Надьи жилистый мужчина. На вид ему было уже за сорок, он был лыс, как яйцо, но вокруг его головы была вытатуирована корона. Живые карие глаза вопросительно стреляли то в Надью и её друзей, то в полную бадью.
-- Вызывали? -- непонимающе обратился он к Хелпфи.
-- А как же, -- ответил командир наёмников. -- Ты был вчера в общей зале во время потасовки с участием наших гостей?
-- Был, а то, как же не был, -- закивал Его Величество. -- Вот этой красавице Фролин чуть руку в кашу не превратил, чёрт такой, тьфу, мерзавец!
Его Величество явно недолюбливал Фролина.
Хелпфи не обратил внимания на ругань коротышки:
-- Парня, которого Фролин через зал швырнул, помнишь?
-- А то, как же не помню, всё помню! Здоровенный такой парняга-то! У него теперь ещё ссадина на башке! Помню!
-- Ну, раз помнишь, хватай своих людей и ищеек, и давай-ка, дуй этого парня искать. Найдёшь -- приведёшь сюда. И чтобы ни ссадины лишней у него не появилось, понял меня?!
-- Понял Вас, а то, как же не понял! Всё сделаю!
-- Ступай.
Его Величество, в последний раз взглянув на Надью и её друзей, юрко выскочил из шатра.
-- Позови Фролина, -- обратился Хелпфи к Сааманго.
Фролин вошел в шатёр, щуря глаза. Едва он переступил порог, Надья подалась назад и спряталась за своими друзьями. Беловолосый пугал её даже в компании Хелпфи.
Командир наёмников, видно, заметил это:
-- Не бойся, девушка. В этом шатре есть тот, кто насилия над женщиной не допустит.
Фролин, чьи голубые глаза, наконец, привыкли к освещенному огнём полумраку, непонимающе глядел то на своего командира, то на ютившуюся за спинами друзей Надью.
-- Что происходит? -- спросил он.
-- А происходит вот что, -- Хелпфи отхлебнул из своего кубка, который Сааманго наполнил из стоящего на столе кувшина. -- Ты, должно быть, помнишь, как вчера вечером начал дебоширить в зале гостиницы моей старой подруги?
Фролин раздраженно поглядел в потолок:
-- Я думал, что мы с этим уже разобрались.
-- Мы с тобой -- да, разобрались, -- подтвердил Хелпфи. -- Но произошло нечто, что, может статься, стало продолжением вчерашних событий, и к чему ты, мой друг, можешь иметь прямое отношение.
-- О чём это ты? -- не понял Фролин.
-- О парне, который вчера вступился за вон ту трясущуюся девчонку, и которого ты махнул головой об пол. Припоминаешь?
-- Что он, умер что ли? -- на лице белобрысого появилось деланное сострадание.
-- Пока ещё никто не умер, я надеюсь, -- с всё возрастающим холодом в голосе произнёс Хелпфи. -- И не умрёт. Скажи мне, Фролин, не сталкивался ли ты с тем парням после того происшествия?
-- Нет, -- спокойно ответил наёмник. -- В глаза его больше не видел.
Хелпфи внимательно смотрел на него, вертя на пальце свой перстень.
-- Парень пропал, Фролин. И я очень надеюсь, что он просто упился где-нибудь и отсыпается, или не имеет сил оторваться от влажной дырки между ног какой-нибудь прачки. Было бы очень неприятно, если ты, мой человек, ослушался меня, и решил отыграться на парне за то, что я попортил тебе забаву.
-- Да ничего я не делал! -- возмущенно рявкнул Фролин, резко подойдя к самой бадье.
Главарь наёмников не сдвинулся с места, даже не моргнул. Сир Дэннер слегка выпрямился, а его девица испуганно прижалась к нему. В руке чернокожей коорайки блеснул кинжал. С невиданной быстротой она вскочила на ноги, обнаженная, и приставила лезвие к шее Фролина. Вода, что она взбудоражила, выплеснулась на пол через стенки бадьи.
В комнате повисла тишина.
-- Не стоит делать резких движений, -- нарушил молчание Хелпфи, смотря на Фролина. -- Я же сказал, что в этом шатре есть тот, кто не допустит насилия над женщинами. И не любит тех, кто посягает на них без согласия.
Коорайка ни на секунду не ослабляла хватку. Кинжал, вжавшийся в шею наёмника, даже не дрогнул.
-- Ты слышал про звездночещуйчатых рыб, обитающих в сенотах на архипелагах Империи? -- спросил Хелпфи Фролина. -- Прекрасные создания. Тихие и красивые, если ты мирно плаваешь рядом, но стоит тебе сделать резкое движение, и они сожрут тебя всем косяком, не оставив даже костей. Рия, -- Хелпфи указал на коорайку. -- Моя звездночешуйчатая рыбка. Так что не стоит дёргаться в её присутствии.
Хелпфи слегка похлопал Рию по бедру и та, помедлив, опустила кинжал, после чего вернулась в объятия наёмника.
Фролин потрогал шею, и Надья увидела у него на руке следы крови.
-- Я верю тебе, -- ещё немного помолчав, сказал Хелпфи. -- Можешь идти.
Фролин вышел из шатра, молча, держась за шею. Надья подумала, что свою злобу он сорвёт на ком-нибудь другом.
-- Что касается вас, -- продолжил Хелпфи. -- Сааманго! Отряди несколько человек, включая того, кто их привёл, отвести их обратно на двор, и пусть ждут там возвращения Его Величества. Если парень найдётся -- замечательно, нет -- тут я уже не помощник. И прикажи натаскать нам ещё горячей воды -- эта уже остывает.
С этими словами, он дал знак Сааманго, и тот выпроводил Надью с друзьями из шатра.
Наёмник, что привёл их к Хелпфи, и несколько страдающих от выпитого накануне вина "аллигаторов" довели их до постоялого двора и расположились за одним из столов.
Друзья тоже было расселись и заказали сыра с вином, чтобы как-то убить время, но кусок не лез им в горло. Майя с отвращением глядела на кубок, и даже Орилл, что было для него несвойственно, угрюмо всматривался в стол, забыв про наполненную чашу.
Надья нехотя рассасывала кусочек солёного сыра. Куда мог подеваться Йолим? Она перебрала в голове уже все варианты: он пьяный спит в канаве, забылся с какой-нибудь девицей, гуляет по лагерю "Аллигаторов". Такие рассуждения сменились совершенно дикими предположениями: он вернулся на ярмарку, ушел в деревню пешком. Сбежал!
О том, что его могли заколоть какие-нибудь пьяные дебоширы, Надья старалась не думать.
Вечерело. Солнце, изредка прячущееся за редкими облачками, стало убывать и тени чуть удлинились.
Надья с друзьями перебрали уже с тысячу различных версий, когда на двор явился Его Величество с парочкой молодцев в грязных багряных одеждах.
Виновато почесав бритый подбородок, он изрёк:
-- Искать-то мы его, а то, как же -- искали, да только вот не нашли.
Друзья обречённо переглянулись.
-- Мы прошли по его пути, пустили ищеек по запаху его куртки, что он оставил наверху, но те потеряли след у лесной дороги, ведущей вглубь...
-- Постойте! -- Майя перебила лысого следопыта. -- У дороги, ведущей вглубь леса? След там оборвался?
-- Ну да, там, а то, как же не там! -- замотал головой коротышка с короной.
-- Так ведь это дорога к нашей деревне! -- всплеснула руками Надья. -- Может он и впрямь отправился домой в одиночестве?
-- Знать бы ещё, что за дурь его на это подвигла? -- вставил Орилл. -- И на чём он двигается, на своих двоих?