Литмир - Электронная Библиотека

- Когда я провалился… Куда-то… После взятия Норсидиала. В общем, в этих каплях содержится мир. Сюрреалистичный, живущий по своим каким-то странным правилам. И там, когда я уничтожил одного из его обитателей… Я увидел его воспоминания. Обрывки последних дней его жизни. Если кровь в носителе, то пока он не сжег себя, он может свободно перемещаться между мирами. Он так сделал и выжил.

- Есть непроверенное мнение, что капли это плоть каких-то миров, которую, невесть как сюда занесло. Что же, это ценное открытие. Для тебя втройне. Когда ты пойдешь договариваться с некромантами, у тебя будет шанс. Ты оказываешь огромную услугу Беркариусу. И за нее вправе просить что хочешь. Не продешеви. Ты можешь вернуть свою Инвил. Более того, я уверена, что именно эту награду ты попросишь. Но оговори сразу, что они вложат ее отпечаток в тело, иначе… Иначе ты проведешь остаток дней с жемчужиной в руке, не имея представления, что с ней делать. И я тебе тут не смогу помочь.

Я и не думал о том, что могу повернуть сделку так. И это давало надежду.

- Хорошо, спасибо. И еще один пункт. Как капли связаны с демонами?

- Что?

- Есть информация, что они очень уж жадно смотрят в сторону капель. Я хочу знать почему.

- Если бы я знала. Но ты прав, связь есть. Демонов влечет к ним, они словно слышат зов, мелодию, которой не могут сопротивляться. Капли дают им намного больше сил, чем остальным, но и взамен разрушают их полностью, без остатка и без шанса вернуться. Незадолго до смерти Оронтерус говорил, что чувствует зов, схожий с зовом капли. Но только намного сильнее, доносящийся из какого-то другого мира, откуда-то снизу. Его якобы все главы чувствовали… Кроме меня. Но он – сильнее всего. Оронтерус куда-то ушел, потом демоническая часть всех его отпрысков замолчала, а потом, как выяснилось, он сгинул, а вся его семья либо вымерла, либо свихнулась. Ты сам знаешь историю. Это все, что мне известно.

- А почему ты его не чувствовала?

- Не знаю. Вечно я не такая, как все. Пожалуй, это все что я могу сказать.

Мы вновь стояли в пещере в Эскарте. Айрэ молчала некоторое время, потом произнесла.

- А бабушка у меня с характером. И не скажу, что ангельским. Так ведь и не призналась…

- В чем?

- В том, что является моей родственницей. Впрочем, я не слепая, сходство вижу. И в одном эта беседа меня точно убедила… И я еще более утвердилась во мнении, что ты мой отец.

- С этого момента поподробнее, - я за ее логикой просто не успевал.

- Она ведь сама вышла на тебя… Подсказала что-то, дала камешек… С чего ей это делать? Наверняка она что-то знает про тебя, но не говорит.

В этом была своя логика. И я решил не спорить. Во-первых, я дал обещание этой Итрансаривельте, а во-вторых, я сам уже стал сомневаться. Конечно, можно было снова махнуть домой, и за определенную плату в родном мире факт родства быстро и достоверно либо подтвердят, либо опровергнут… Но после того как я пообещал Итрансаривельте сам я шагов в данном направлении предпринимать намерен не был.

В город мы вошли утром. Айрэ не скрывала лицо капюшоном, что на нее было не похоже. Не удержавшись, я спросил.

- Когда ты рядом, папа, я удерживаю одну и ту же внешность, и она не так привлекает внимание. Да и есть мне приходится не так часто. А вот когда тебя рядом нет, даже медальон не помогает. Да и приятно немного побыть… Постоянной.

Я кивнул. Мне было весьма непривычно, что она меня называет отцом. Даже несмотря на то, что мы договорились выяснить ее корни позже. И вдвойне удивляло то, как ей хотелось верить, что я ее отец, хотя она была взрослым и самостоятельным человеком. В свое время мне повезло с семьей и родителями, и я как-то и не задумывался, что в жизни все может быть иначе.

- В этом городе остановился Джим. Мы вместе с ним пришли в этот мир, и по договоренности он пока ждет здесь. Его я бы хотел прихватить, прежде чем двигаться на северо-восток.

- Хорошо.

Дом, который арендовал Джим, когда я уезжал было не узнать. За два месяца, что меня не было, он не только был отремонтирован, но и обзавелся украшением в вид двух верзил у дверей.

- Куда?

Запах перегара, наверное, был самым главным оружием детины, который мирно ковырял в носу, стоя на своем посту.

- К Джиму.

- Вам назначено?

- Да.

- Имя?

- Алькор.

- Не припоминаю. Иди отсюда.

- Айрэ, не пугайся.

Пара минут и двое верзил сжались дрожащими комочками, а я, едва заставив приступ отступить, прошел мимо них внутрь.

Айрэ последовала за мной без лишних напоминаний. Только плотно сжатые губы и немного побледневшее лицо говорили о том, что ей было так же страшно, как и остальным.

Внутри нас первым делом встретил Джим.

- Мать твою, Алькорыч, можно разве так пугать? Я чуть не подавился.

Судя по богато расшитой одежде и по трем скудно одетым спутницам, эти месяцы Джим отдыхал на полную катушку.

- Извини, те трусишки у входа не пропускали. Так что я их припугнул немного. Это Айрэ. Завтра выдвигаемся, у меня все необходимое есть. Чем ты тут дышал последнее время?

- Ну… Я теперь почетный гражданин, советник наместника, а так же король всего здешнего ворья. Разрозненные банды было не так-то сложно обезглавить и подмять под себя… При должной сноровке. Хе, хе.

- Как Шанрисс с отцом?

- Живы и здоровы. Нашему старику точно пенсию не хотели давать… Но ничего. Выбил из этих истуканов-чинуш, не впервой… Так, девочки, накройте на стол, нашим дорогим гостям… Чувствуйте себя как дома, я сейчас переоденусь и вернусь.

- Это твой друг?

- Он самый, Айрэ.

- Я поражена.

- Он сразил тебя в самое сердце?

- Наоборот. Чувствую, приставать будет. По пути…

- Крепись. Он пристает ко всему, что женского пола.

Из города мы выехали утром следующего дня. Джим по своим каналам купил хантиффа - огромного животного, напоминающего паука. Несмотря на страшный вид, оно было мирным и даже не кусалось. А из еды предпочитало траву. Но это самцы, а вот самки этого вида, наоборот, агрессивны и плотоядны. Стоит ли говорить, что травоядные самцы не переживают брачного периода. Эти существа хоть и не превосходят лошадей или ворлаков по скорости, но зато намного более выносливы и способны таскать огромные грузы.

Айрэ, на удивление, не только не испугалась нашего шестилапого, но еще и подружилась с ним. Фасетчатые черные глаза существа мигать не могли, но постоянно меняли оттенок, когда та чесала его хитин.

По пути я рассказал Джиму все, что случилось за это время, обо всем, что я узнал.

Джим внимательно слушал некоторое время, а потом спросил:

- А можешь отойти от нас на пару километров на часик? Хочу взглянуть на мой идеал.

- Джимми, будешь приставать, я тебя Арте заложу.

- У него еще и жена есть? - удивилась Айрэ.

- Формально они если и женаты, то меня на свадьбу не приглашали.

- Без обид, Игорь, но приглашу только если пообещаешь не распугать гостей своим приступом! Кейла сегодня утром все еще заикалась.

- Кейла?

- Одна из служанок. Эти тройняшки просто чудо для присмотра за хозяйством. Готовят, убирают, поют, вышивают… Но до Арты им далеко… Ладно, пока вы тут на меня не настрочили три рапорта, куда мы едем?

- Наша бригада некромантов засела на севере. Помня масштаб, с которым они развернулись в Нолдоре и сообщения местных, надо считать, что все это - территория засилья ходячих трупов, - я обвел примерно круг пальцем. - Все, кроме этого места. Болотистая кишка вот тут. Этот полуостров, если можно так сказать, отделяют от океана горы, а от суши - непроходимые болота вокруг озера Карппе.

- Ну и глухомань.

- Именно. В случае чего, нас оттуда выковырнуть будет крайне сложно.

- И ты предлагаешь возвести среди болот свою дачу некроманта номер следующий?

- Нет, я уже прошел пору юношеского максимализма и бригады эрнрасто-строителей у меня под рукой уже нет. И я не хочу тратить годы на подготовку - у меня их нет в этот раз. Карта примерна, но порыскав по одной библиотеке в поисках историй об этом месте, мне повезло наткнуться на записки местного исследователя, который пишет о том, что за болотами есть твердая земля. Полумесяцем расположенная возле гор. С одной стороны она упирается в болота, с другой в отвесный склон гор. Но самое главное, он пишет, что там покоится один из драконов прошлого.

79
{"b":"591930","o":1}