- Спасибо за то, что ты мне помогаешь.
- Это мой долг, господин.
- И все-таки… Как по-твоему, я все делаю правильно? Сэйка почему-то меня ненавидит, Сильвия относится с холодной вежливостью, а Шарлотта! Это все мне не по душе. А если я не справлюсь?
Я даже сделал грустное лицо. Нужно заронить в ней зернышко сомнения - а если она поделится им с дедом, он тоже усомнится. Нелегкое это дело - психология….
- Вы стараетесь изо всех сил, господин. Вы изменились, в лучшую сторону. Думаю, господин Арима уже начинает гордиться вами. Хотя… если вы позволите сделать… одно… замечание…
- Ну, говори.
- Вам нужно стараться избегать фраз на своем языке. Ваши собеседники не понимают, о чем вы говорите, и их это пугает. А если вы еще в это время ругаетесь..
- Ладно-ладно, понял. Не буду ругаться, буду просто иногда вставлять отдельные фразы. Договорились. И, все-таки, я уже сомневаюсь, что попаду в этот клуб. И вообще, оправдаю ожидания деда.
Ю улыбнулась.
- Все покажет время, господин.
*******************
Постепенно подошел день, когда в социальном клубе наступило то самое мероприятие. Сильвия поклялась на мече, что поможет мне вступить в него, Шарлотта пообещала, что задушит Сэйку, если она меня не примет, а я… А я рассчитывал, прежде всего, поговорить с одним человеком. Хотя и не сильно хотелось.
В первые же минуты бала мне захотелось бежать отсюда очень долго и очень далеко. Вокруг звучала неторопливая музыка, велись торжественные речи, подавались роскошные блюда… Выслушав приветственную речь председателя, госпожи Хедзеин (и мысленно обозвав ее стервой), я выхватил из толпы за локоть Незо.
- Привет.
- Господин Арима! Вы сами подошли ко мне! Какое счастье!
- Скажешь еще хоть слово не по теме - спущу в канаву, - в последнее время использовании питерского сленга в японском варианте стало моим очередным хобби. Незо тут же замолчал. - Мне нужна помощь.
- Помощь? Я…
- Канава! - я многозначительно подвигал бровями.
- Я буду рад вам помочь. Только скажите, что именно надо сделать.
Я предусмотрительно оглянулся. Сильвия и Шарлотта далеко, Сэйки совсем не видно. На всякий случая я понизил голос.
- Мне нужен транспорт. Автомобиль. Неприметный, но очень быстрый. Сможешь достать?
- Автомобиль… - протянул Незо. - Зачем?
- Надо. У меня есть одно дело, но мне нужно ускользнуть из-под строгого контроля двух принцесс, деда и собственной горничной.
- Я не понимаю! Вы - внук одного из самых богатых людей в стране, неужели вы не можете просто взять, и купить нужную вам вещь?
- Слушай, ты… - я едва удержался от очень обидного ругательства на русском. - Это тебя не касается. Я попросил тебя об услуге. Если не можешь выполнить - так и скажи.
- Я не говорил, что не могу, я всего лишь удивился нелогичности ваших действий, - Незо задумчиво покрутил в руках бокал. - Я что-нибудь придумаю, а когда придумаю - скажу вам.
- Скажешь в школе. Но перед этим убедись, что рядом нет принцессы Хейзерлинк или принцессы ван Хоссен, - кивнув на прощание, я вернулся к общему столу.
Нафиг клуб, нафиг невест и ее подруг! Сегодня я Палестинец, и сбегу отсюда также, как через пару месяцев - из этой гребаной страны. Полный самых радужных мыслей, я протянул руку к бокалу с вином, но знакомая рука накрыла своей ладонью мою.
- Время танца! - объявила Шарлотта. - Идем!
- Отстань, - буркнул я. - Я с тобой танцевать не буду.
- Как это? Почему?
- Потому что тогда все увидят мой нож, - откровенно признался я. - Чего ты пристала к человеку?
- В чем дело, Арима? - рядом остановилась Сэйка, в вечернем платье и с распущенными волосами. - Вы не хотите танцевать с принцессой?
- Я предпочитаю искать альтернативы.
- Скажите просто, что вы боитесь ревности своей невесты.
- Что? - я раздраженно поднял голову. - Если хочешь знать, я мог бы танцевать даже с тобой!
- А это хорошая идея. Тогда я смогу лично проверить ваши навыки в этом деле, - она протянула затянутую в перчатку руку. - Вы согласны?
Пришлось перестраиваться на ходу, но, как назло, в голову ничего не лезло. Шарлотта молчала в ожидании, на другом конце зала Сильвия устремила в мою сторону внимательный взгляд. Нацепив на лицо улыбку, я протянул свою руку.
*******************
Мы вышли в середину зала, на минуту разошлись, чтобы поклониться друг другу, потом снова сошлись. Я положил руку на талию девушке, а ее ладонь зажал в своей. Зазвучала музыка, и мы неторопливо закружили в танце. Механически выполняя все советы Ю - спина пряма, движение неторопливые, все внимание на ритме музыки - я пристально разглядывал лицо напротив.
Лицо Сэйки не обладало тем благородством, что у обоих принцесс, но также не было лишено своей гармонии. Тонкие, изящно очерченные губы не портила жесткая складка, говорящая о тяжелом характере. Вздернутый, капризный нос, блестящие румянцем щеки, а глаза…
“В девушке главное - это глаза, если кто против, то я лично “за”. Ноги должны быть, и талия… ну, и так и далее” - пронеслась у меня в мозгу строчка песни.
Глаза у Сэйки были обычного, светло-карего цвета, но сейчас они сверкали красотой не хуже, чем сиреневые глаза Сильвии или голубые Шарлотты. За ними пряталось что-то тайное, не то, что видели внешне все остальные. Какая-то тонкая, романтичная натура.
- Любуешься? - Сэйка перехватила инициативу, и сама повела меня.
- Лицо у тебя красивое. Если бы еще не нервничала постоянно…
- Ты еще скажи, что красивее, чем у ее высочества.
- Какой из них? - машинально поинтересовался я.
- Твоей невесты.
- Ты бы и сама могла быть принцессой, если бы захотела.
В этот момент танец закончился, и мы разошлись под торжественные хлопки. Я изящно поклонился, и внезапно почуял неладное - светло-карие глаза Сэйка наливались слезами.
- Ты… ты… - она топнула ногой, развернулась, и стремглав вылетела из зала. Ошеломленный, я замер на своем месте.
- Что случилось? - Сильвия внезапно оказалась рядом.
- А я знаю? Мы танцевали, и она сбежала.
- Почему ты вообще танцевал с ней? Ты должен был танцевать со мной! - капризно надула губы принцесса Хейзерлинк.
- Уймись, а?
Музыка стихла, и мы повернули головы. У микрофона теперь стояла одна из прихлебательниц Сэйки - девушка с зелеными волосами.
- Госпожа Хедзеин приносит вам свои искренние извинения. К сожалению, ей пришлось уйти из-за срочного и неотложного дела. Она уполномочила меня передать вам конечный исход бала. Как всем известно, новичок - господин Арима Тэппей - сегодня проходил испытание, чтобы доказать, что он достоин состоять в социальном клубе. И вот, какой мы вынесли вердикт…
Я закрыл глаза, и предчувствие меня не обмануло.
- Господин Арима показал достаточное знание этикета и хороших манер. Для него осталось последнее испытание - теперь он должен организовать праздник, проявив себя как гостеприимный хозяин. Мы - то есть, комитет по принятию решений - с нетерпением ожидаем официального приглашения. Спасибо за внимание.
- Так нечестно! - возмущенный крик Сильвии перекрыли хлопки.
- Вот стерва… - беззлобно улыбнулся я.
****************
А между тем наверху, в маленькой комнате, беззвучно рыдала председательница клуба Сэйка Хедзеин.
========== Глава шестая: Свидание ==========
Три дня я не видел Сэйку, но впрочем мне, занятому своими проблемами, на это было наплевать. Однако пришло время, когда пришлось изменить свое мнение. Произошло это после новой беседы с Аримой-старшим, нагрянувшим ко мне в гости поздно-вечером.
- Вижу, ты неплохо вливаешься в новую обстановку, - заметил дед, смакуя чай, который лично заварила моя гостеприимная Ю. - Завел неплохих друзей, обрел некую популярность в школе.
- Одного друга, - развалившись на диване напротив, я запрокинул голову на сцепленные руки. - Остальное появилось только благодаря тебе.