Литмир - Электронная Библиотека

Дуиса Стика.

Она склонилась и шепнула мне на ухо:

- Но мы обе знаем, что он хочет тебя не поэтому.

Веревки впились в мои запястья, сковывая, как и Тали. Вианд бросила нас в телегу,

ждущую у заднего двора Лиги. Высокие каменные стены и врата из железа я сразу узнала.

Врата открыли, и Вианд вошла вместе с четырьмя вооруженными мужчинами.

Тали придвинулась ко мне и взяла за руку.

- Слушайте, - Вианд подошла к нам. – Вы надоедливы. Если будете раздражать меня,

проведете ночи под причалом, где жарко. Будете хорошо вести себя, будете спать в клетке

наверху, где прохладно.

Она взмахнула рукой.

- Поднимайте.

Клетка склонилась, мужчины забрались на скамейку. Через миг телега покатилась по

улице Большого канала. Я нахмурилась.

Вианд хотела отвезти нас по улицам, словно показывая Гевегу, что меня поймали.

Толпы Басэери смотрели, как проезжает машина. Раньше меня еще не освистывали.

Кричали, плевали и бились – да. Но не освистывали.

- Уродина!

- Убийца!

- А я кого-то из них исцеляла, - прошептала Тали, уклонившись от гнилого

апельсина.

- Тали, что ты сделала, когда Вианд выпустила боль?

- Ничего.

- Но ты должна была. Боль не навредила тебе.

- Немного жгло. Думаешь, у меня иммунитет, как у тебя?

- Раньше его не было.

Она пожала плечами.

- Я пыталась увести тебя. Я думала только о том, как оттащить тебя.

Оттащить. Она касалась меня. Я закрыла глаза и представила нас там. Я что-то

ощутила до того, как Вианд выпустила боль. Покалывание, будто она что-то забирала у

меня. Иммунитет? Она одолжила его?

- Положи ладони на мои, - сказала я. – Может, получится передать мне боль.

- Что? Я не могу.

- Попробуй.

Она положила ладони поверх моих, и…

- Ничего.

- В этот раз покалывания не было, - может, она ничего не делала. Я могла закрыть ее

от боли, или боль пролетела мимо нее. Может, я оттянула боль на себя.

- Ты же знаешь, как нам выбраться? – она смотрела на меня с надеждой. Ее

уверенность была милой, но я не была уверена, что заслужила такую веру.

Я не знала, как выбраться из клетки. Я не могла даже сбежать в городе, который

знала так хорошо, как свое имя.

- Они не будут вечно держать нас в клетке. Когда Вианд откроет двери, я перекину

боль, и мы побежим.

Она нахмурилась.

- Не лучший план.

- Другого нет.

- Ладно. Скажи, когда придумаешь другой.

- Мы выберемся отсюда, - пообещала я. Она улыбнулась, но вряд ли поверила мне.

Насмешки и броски гнильем прекратились, когда мы попали в другой квартал.

Люди следили за нами, их лица были мрачными и холодными, но из-за людей Вианд,

а не из-за нас. Я видела разочарование, поражение. Герцог превратил нас в людей,

которые позволяли тащить по городу детей к тому, кто одолел нас.

- Освободите Забирателей!

Данэлло? Крики звучали вокруг нас. Мужчины с дубинками и сетями выбежали из

толпы. Они напали на главного стража и бросили в него сеть. Еще больше людей

бросилось к лошадям. Айлин, Джован, Бахари, Энзи.

Даже Винвик!

Раздался высокий вопль. Лошади встали на дыбы, передние копыта ударили по

рыбакам, пытавшимся набросить на них одеяла. Возница был на земле без сознания. Я

заметила Барникова с палкой.

- Видишь? План не нужен. Нас спасут!

Лошади завопили снова, одна лягнула. Клетка содрогнулась, копыта ударили по ней.

Конь бился, пытался сбросить с себя наездника. Клетка качалась, как лодка в бушующей

воде.

- Толкайте сильнее! – вопил Данэлло поверх шума.

Я закричала, клетка перевернулась, утаскивая лошадей на землю. Тали упала на

меня, ее колено ударило меня по голове. Дверь открылась, мужчина вытащил ее. Другой

взял меня за руку и поднял на ноги.

Он поспешил увести меня от клетки.

- Нет, там мои друзья, - я пыталась вернуться, но мужчина не останавливался.

Люди Вианд были удивлены нападением, но они не мешкали. Их было все больше,

они окружали других мечами и прутами с пинвиумом. Данэлло пятился, закрывая Тали и

Айлин.

- Погодите!

Мужчина вел меня по улице.

Прочь от Данэлло и Тали.

Прочь ото всех.

Святые и грешники! Это было не спасение, а похищение.

- Пустите! – я не могла вырваться из хватки. Я била его по руке, но она словно была

из камня. Я склонилась и укусила его за плечо.

Он вскрикнул и отпустил меня.

- Ну уж нет, – сказал другой мужчина, появляясь сзади раньше, чем я сделала шаг.

Он схватил меня за руки и почти потащил по улице. Вокруг не было ни души.

Они тащили меня в дом в другом конце улицы.

Первый мужчина открыл дверь первого этажа и втолкнул меня.

- Поймали, - сказал он, закрывая дверь за нами.

- Хорошо.

Я развернулась. Там стоял парень, которому было лет двадцать.

- Что происходит? – спросила я, хотя уже знала, зачем меня спасли от Ищейки, но

увели от друзей.

- Мы заработали пять тысяч оппа, - он ткнул локтем мужчину рядом с собой. –

Видишь, дядя? Я говорил, что это сработает.

ПЯТЬ:

Они хотели приз. Хотели так, что украли меня у Ищейки. Хороший план. Дикий, но

хороший.

- А как же девочка, что была со мной? – спросила я, пока руки связывали.

- Не знаю, все равно, - сказал дядя, потирая плечо. – Должна быть свободна. Люди в

доках были не рады, что пару Забирателей арестовали.

Парень кивнул.

- Особенно тот парень, да, Фесо? Светлый, высокий. Он называл тебя героем. И он

поднял шум.

Данэлло.

- О, да, - Фесо рассмеялся и покачал головой, словно не понимал такого поведения. –

Рэсик слушал, а потом улыбнулся.

- Тогда у меня появилась идея, - парень, Рэсик, подмигнул и постучал по виску. –

Пусть рискуют, а, если выйдет, мы схватим тебя и уведем из-под их носов.

Эти люди были готовы смотреть, как солдаты сжигают дома, чтобы украсть то, что

останется. Сбежать вряд ли выйдет. Боли осталось мало, убежать со связанными руками я

не могла. Я не могла рассчитывать на спасение, ведь не знала даже, ушли ли остальные.

Вианд могла схватить их всех.

- Что вы сделаете со мной? – спросила я.

- Убьем, - сказал спокойно дядя.

- Голова подойдет им, да? – добавил Фесо. – У нас есть ящик? Будет грязно.

Желудок был готов устроить им грязь сейчас.

- Не нужно так делать.

- У тебя есть пять тысяч оппа? Тогда отпустим.

- Стойте! На плакатах не говорится, что я должна быть мертвой, - они замолчали. –

Герцог хочет меня живой. Убьете, и не получите ничего.

Фесо нахмурился.

- Никто не хочет преступников живыми.

- Герцог хочет. Я нужна ему, - я не знала, зачем, но надеялась, что они не спросят. К

счастью, они не ударили меня сразу. Я не хотела, чтобы меня отдали герцогу, но так моя

голова была бы на плечах.

Было сложно придумать план без головы.

- Не думаю, - Фесо поднял топор, который я не заметила на столе.

Прошу, святая Сэя, нет.

Рэсик вскинул руку.

- Погоди, а если она права?

- Голову проще отнести в Басэер, - пробормотал Фесо.

- Нет, если от этого проку не будет, - дядя смотрел на Рэсика, словно мог предсказать

будущее по его веснушкам. После долгой минуты он сел за стол рядом с Фесо. – Будет

сложнее доставить ее туда, но мальчик прав. На плакатах не было ничего про смерть, а

обычно уточняют. Мы сможем сунуть ее в телегу.

- Но не сможем скрыть.

- Рэсик, - отмахнулся дядя. – Возьми тот ящик. Она поместится.

- Может, проще будет идти? – спросила я.

- Нет, ты убежишь.

- А если я пообещаю не убегать?

- Знаешь, - сказал Фесо дяде, - головы не болтают.

Я замолчала. Рэсик рассмеялся.

- Бери ящик, чтобы мы убрались отсюда.

Это было плохо. Я разглядывала комнату, надеясь, что придумаю идеальный план

7
{"b":"591295","o":1}