Комментарий к Немного о персонажах
Этот текст написан по форумной ролевой игре, и состоит из анкет персонажей, личного дневника капитана и, собственно, самой истории. Для понимания истории необходимы все куски.
Флавио
Флавио Коста, прозвище, которым он пользуется чаще чем именем, звучит как Куэрда, что переводится, как верёвка или канат, 24 года, испанец, эквилибрист в цирке.
Пропорционально сложенный, высокий, гибкий и чрезвычайно подвижный молодой человек. Поджарый, имеет красивый рельеф аккуратных, словно точёных мышц и кубиков пресса. Тщательно следит за своим телом и внешним видом. Симпатичный, если не сказать смазливый. Природа наделила его приятной внешностью, что он давно осознал и чем успешно пользуется. Выгодно расположенная над губой родинка придаёт его улыбке лукавый и какой-то забавно-чертячий вид. Едва намечающиеся ямочки на щеках дополняют очарование его улыбки. Губы тонкие, прямой нос, брови домиком, высокий лоб, волосы неравномерной длины, сзади острижены намного короче, чем впереди, часто зачёсанные назад, или даже правильней сказать начёсанные. Челка длиной ниже скул. Причёска обычно в художественном, как он выражается, беспорядке. Волосы лежат крупными волнами, иногда, как перья или хохолок у попугая. Коньячный шатен, кареглазый. Кожа чистая, слегка загорелая. В жизни, в отличие от арены, предпочитает удобную не яркую одежду. Любит рубашки с широкими воротниками и далеко пришитой первой пуговицей.
Честолюбив, а какому артисту не нравится успех? Но Флавио способен рационально оценивать свои возможности, не забывая при этом стремиться к их совершенствованию, ибо с детства усвоил: терпение и труд всё перетрут. Трудности — это прежде всего для него вызов. Многочасовые репетиции развили в нём море терпения, упорства и целеустремлённости. Если у него что-то не получается, не отступится и будет добиваться своего, используя разные способы, откладывая и возвращаясь к начатому, до тех пор, пока не добьется. Это касается и личной жизни.
Куэрда достаточно эмоционален, но хитро прячет свои эмоции за маской артистичности, списывая всё это на издержки профессии. В детстве до слёз переживал злоключения положительных героев сказок, пугался страшилок, вплоть до того, что мог провести всю ночь под одеялом, не сомкнув глаз и упорно молчать, прижимаясь к матери и одновременно стыдясь выдать свой страх.
Бывают дни, когда Флав не знает, где и с кем окажется через полчаса. Куэрда не выносит долгих тихих одиноких вечеров, иногда, когда таковые случаются, разговаривает вслух сам с собой или блуждает среди вольеров с животными, чтобы поделиться с ними. К сожалению, на свою пятую точку, Флавио не в меру любопытен.
Легкий на подъем, общительный, он часто становится душой компании. И не редко, пользуясь своей внешностью, мимолётным партнёром в постели. Куэрда олицетворяет никогда не унывающего и довольно жизнерадостного человека, да в большинстве случаев он таковым и является. Симпатичный внешний вид, приятный тембр голоса и легкость общения — вот первое впечатление, которое о себе оставляет Флав. Он саркастичен, временами даже ехиден, особенно это проявляется, когда он находится в плохом настроении. Не гнушается вниманием высокородных сеньоров и с удовольствием принимает от них разнообразные подарки.
Быстро увлекается и быстро остывает. В сексе не чурается разнообразия, но не приемлет садизма, как от себя, так и для себя. Прекрасно жонглирует. Хорошо владеет своим телом в жанре эквилибристики, может долго держать баланс. В номерах на арене чаще всего использует эквилибристику на туго натянутом канате. Очень гибкий. Неплохо умеет пользоваться метательными кинжалами. Страдает фобией по отношению к лошадям.
Одним пасмурным ноябрьским утром рыжий мальчишка появился на свет. Виола Коста, стремительно стареющая и приближающаяся к тому рубежу, когда тело уже не в состоянии снабжать приличным доходом женщина, наконец, решила оставить плод случайной любви. Мать назвала его Флавио. Дело в том, что мальчишка «вылупился» с ярко рыжей шевелюрой и Флавио, как нельзя кстати подошло, ибо обозначало жёлтые волосы. Кажется, это был единственный признак, который парень унаследовал от отца, которого, кстати сказать, ни разу не видел и до сих пор не узнал. Впрочем, Виола, не питала иллюзий по поводу установления отцовства. Отложенные средства мать предпочла вложить в единственного постоянного мужчину своей жизни — сына. Пророча ему лучшую жизнь, она не поскупилась на обучение мальчишки грамоте, и, возможно, надеясь, таким образом на старости лет замолить свои грехи, видела предназначение Флавио в стане священнослужителей. Но Куэрда не проявил особого рвения к наукам и, кое-как обучившись читать и с грехом пополам писать, в возрасте восьми с половиной лет увлёкся верховой ездой. Каждую свободную минуту, попросту говоря прогулянные занятия, он проводил в цирковых конюшнях местного шапито.
Возможно, Флавио связал бы свою жизнь с лошадьми, но, пожар в конюшнях спутал все карты. Вследствие его, Куэрда обогатился стойкой фобией к лошадям после того, как запаниковавший жеребец чуть не затоптал его. Целых два года после этого случая Флав не появлялся в цирке и о мальчишке благополучно забыли. Казалось, на радость матери, Флавио взялся за ум и послушно пел на мессах, выделяясь среди остальных мальчиков чуть тускнеющим с каждым годом пламенем волос и далеко не смиренным блеском глаз.
Цирк снова напомнил о себе, когда Куэрда в один из праздников оказался на грандиозном представлении, развернувшимся на рыночной площади. И мальчишка влюбился. Впервые в жизни Флавио воспылал непреодолимой страстью. Это была не любовь к женщине, мужчине, богу. Страсть к эквилибристике всколыхнулась в его душе, когда Флав, затаив дыхание следил за номером канатоходца, выступающем на тонко натянутом меж крыш двух домов канате. Но в конце номера канатоходец неожиданно оступился. Можно было бы предположить, что распростёртое в неестественной позе и густой тёмной луже крови тело способно отвратить Флавио от цирка, но любовь и кровь, рифма, которую часто используют в своих одах поэты, повязала мальчика с цирком навсегда.
Куэрда категорично заявил матери о своём желании стать эквилибристом и, настояв на своём, добился осуществления замыслов.
Не стоит описывать, как тяжела и неказиста протекала жизнь начинающего циркача, но в возрасте пятнадцати лет карьера юноши пошла семимильными шагами в гору. Публика благоволила обаятельному артисту, который, надо сказать, не ленился на поиски новых выразительных средств и совершенствовал свои номера, так же как и способности. Получая пряные порции адреналина, Куэрда безрассудно брался за самые зрелищные номера. Его заводила замирающая в нервном напряжении и ловящая каждое его движение толпа, смотрящая снизу вверх, как на божество.
Заводной, хулиганистый, умеющий подать себя в самом выгодном свете юноша умело пользовался всем, чем наградила его природа и чему научила жизнь. Нередко Флав выступал соло, приглашённо развлекая не последних в городе вельмож, устраивая щекочущее нервы представление на тонком канате. А позже и намного ниже: в изнеженных альковах хозяина или хозяйки, их дочери или сына. Куэрда не стыдился этих утех: «Дают — бери, бьют — беги». Флавио предпочитал даже в самые сложные моменты улыбаться жизни. И жизнь, в большинстве своем, отвечала ему тем же.
Северино
Северино Мойя, более известен, как Севэро (severo - суровый), 43 года. Вроде бы испанец, однако во втором поколении была темная история с экспедицией в Америку, откуда дед Северино, как говорят, привез ребенка — Себастьяна, отца Северино. Проверить это, однако, не выдалось возможности — дед умер от холеры раньше, чем Северино достиг сознательного возраста, а через несколько лет скончался и отец. Мать толком сама ничего не знала (при этом признавая необычную для испанца внешность своего мужа), спросить было не у кого.
По первому впечатлению внешность отталкивающая, однако при этом странно притягивающая — так притягивает внимание все необычное и запоминающееся. Северино довольно высок и неплохо сложен, однако его лицо обезображено шрамом, тянущимся дугой от одной скулы через переносицу к другой скуле. Кожа имеет едва заметный красноватый оттенок, глаза угольно-черные, радужка сливается со зрачком. Выдающийся (пару раз сломанный) нос, напоминающий носы коренных американцев, широкое лицо, выделяющиеся высокие скулы, брови вразлет. Очень короткие и прямые полностью седые волосы, когда-то бывшие черными. Обычно Северино гладко бреет лицо, не имеет привычки носить усы или бороду. Он производит впечатление человека, потрепанного жизнью. Ему трудно спрятаться в толпе — его лицо слишком необычно. И хотя люди частенько соглашаются с тем, что он некрасив, эти же люди замечают, что это лицо будто отпечаталось в их памяти. Это тот человек, про которого говорят “сложно не заметить”. Вдобавок к шраму на лице имеет множество мелких и крупных шрамов по телу.