Литмир - Электронная Библиотека

– Господа блогеры, просьба покинуть автобус и собраться на улице. Вас ожидает незабываемая морская прогулка.

– Так че, мы еще не приехали? – удивленно спросил Вася Рай.

– Ты глухой? – Бамбр воззрился на него затуманенным от алкоголя взглядом. – Сказали, морская прогулка. Шоу называется «Остров блогеров», значит, едем на остров.

– Логика – железо, – вставил Тимур Айдар. – Прям как у моего Вени.

– У твоего Вени не логика железная, а мозги тряпичные, точь-в-точь как у хозяина, – хохотнул Илья.

– Зато он говорит что думает. В отличие от некоторых, – подначил Илью Тимур. – Пошли, Венечка, дядя плохой. – Он любовно погладил носок на руке и вышел из автобуса.

Глава 6

Холодный морской бриз пробежался по разгоряченным лицам блогеров. Влажный воздух густым соленым джемом обволакивал тела и с каждым вдохом тягуче проникал внутрь. Тяжелые свинцовые тучи размеренно двигались по серому полотну надвигающихся сумерек. Музыка в автобусе стихла, и звенящая тишина спустилась соборным сводом на кучку людей, одиноко стоявших посреди каменистого плато.

– Э-э, я чего-то не догоняю, – сказал Вася Рай. – Где море, где прогулка?

– Че за хрень?! Где мы? – возмутилась Даша Лукас.

Словно из-под земли, на расстоянии нескольких десятков метров, выросли три белые фигуры. Они быстро приближались, переговариваясь между собой на английском языке. Троица подошла к блогерам, встала по стойке смирно и отдала честь. Первый из подошедших был одет в белый морской сюртук, с начищенными до блеска золочеными пуговицами, в черные отутюженные брюки и сверкающие лакированные туфли. Двое других – в короткие приталенные куртки, которые оттеняли синие гюйсы, белые узкие штаны и массивные круглоносые ботики. На головах у них красовались залихватски сдвинутые на бок береты с пушистыми помпонами.

– Добро пожаловать в Шотландию, – отчеканил человек в сюртуке. – Команда яхты «Морская звезда» рада приветствовать вас.

Блогеры переглянулись в недоумении от того, что приветствие было произнесено на чистейшем русском языке.

– Прошу проследовать за мной, – добавил он, снова отдал честь, развернулся и бодро зашагал в сторону, откуда они появились.

Люди в беретах шустро подхватили вещи, перекинулись парой слов и засеменили следом.

Плато заканчивалось отвесным обрывом высотой с десятиэтажный дом. Внизу располагалась ровная, как стол, небольшая бухта, обрамленная стеной неприступных скал, по которым то и дело пробегал яркий луч маяка. Узкий проход в открытое море охраняли два огромных валуна, походивших своими очертаниями на исполинских львов, уютно расположившихся по обе стороны фарватера. На черном зеркале воды покачивались рыбацкие суденышки. С высоты они казались маленькими, не больше мобильного телефона, но одно судно выделялось из всей массы пришвартованных к пирсу шхун. Оно было огромным, трехпалубным, все в огнях, а на корме красовалась подсвеченная надпись Seastar.

– Разрешите представить, – обратился ко всем человек в сюртуке. – Яхта класса «А» – «Морская звезда».

– Круть крутая! – выдохнула Милана.

– Чтоб я так жил, – протянул Бамбр.

Остальные стояли, молча открыв рты, взирая на белобокую красавицу.

– Извините, – первым выйдя из оцепенения, спросил Грибин, – а как мы туда спустимся?

– На лифте, – ответил человек и указал на большой зарешеченный ящик справа от толпы. – Прошу. – Он повернулся и направился в его сторону.

Матросы и блогеры последовали за ним. Человек скрежетнул раздвижными дверями кабины, пропустил всех вперед, зашел сам, опустил решетку и дернул рычаг. Лифт, гудя и лязгая, поехал вниз.

– Прикольно, – хохотнул Тимур. – Только рыбой воняет.

– На этом лифте вот уже сто лет рыбаки поднимают свой улов, – пояснил сопровождающий.

– Сто лет? – удивился Джимми. – А эта халабуда надежная? – Он постучал кулаком по железной стенке лифта.

– О да. Он каждый месяц проходит ревизию и испытания. Так как является единственным способом спустится в бухту, – обстоятельно ответил человек в сюртуке. – Я прошу прощения, забыл представиться. Меня зовут Владимир, я ваш стюард.

– То-то мне показалось странным, что шотландец так хорошо говорит по-русски, – пробурчал Илья Стрелкофф.

– Я русский, – сказал Владимир, – Точнее сказать, был русским, пока десять лет назад не иммигрировал. Теперь я гражданин Соединенного Королевства.

Лифт с грохотом остановился и затих. Блогеры гурьбой высыпали из кабины и зашагали вслед за стюардом по скрипучей деревянной пристани, уходившей далеко в глубь бухты.

Глава 7

Яхта медленно двигалась, разрезая подернутую мелкой рябью гладь воды, оставляя за собой вспененный шлейф от двух мощных винтов. Проходя через выход, она оказалась своими бортами так близко к валунам, что можно было достать до них рукой. Как только судно покинуло гостеприимную бухту, резкий холодный ветер пробежался по палубам, разнося соленые брызги, и заунывно завыл, теряясь в хитросплетениях корабельных надстроек.

– Бр-р. Холодно, – поежился Тимур и шмыгнул носом.

– Это тебе не Карибы, – хмыкнул Вася. – Это, мать ее, Шотландия.

– Извините, – обратился Грибин к стюарду. – А почему так посвежело?

– Во второй половине октября начинается неделя штормов. Погода становится непредсказуемой. Даже метеосводкам нельзя верить. Рыбацкие суда стараются в это время в море не выходить, – ответил Владимир.

– Так вот почему в бухте не было ни души, – заметила Милана.

– Совершенно верно. На эту неделю жизнь замирает, и рыбаки ютятся в пабах за кружечкой пива.

– Выбрали времечко для съемок, – пробурчал Бамбр.

– А далеко нам плыть? – поинтересовалась Даша Лукас.

– Нет. Всего семь миль.

– По ходу, у этой «ХоумМедиа» бабла, как у дурака фантиков, раз для семимильной прогулки такую яхту заказали, – присвистнул Тимур. – Веня, как думаешь, мы победим? – спросил он у носка на руке.

– Без базара, Тимурчик, – задвигался носок, – куда этим лохам до нас!

– Э! Ты за языком-то следи, – грозно сказал Бамбр. – А то не посмотрю, что у тебя раздвоение личности, по обеим настучу.

– Прости, Веня, – Тимур чмокнул носок, – эти хамы не понимают сущности твоего бытия.

– Ты меня достал. – Бамбр сжал кулаки и двинулся на Тимура. – Сейчас я тебе и твоему Вене мозги править буду. Здесь камер нет.

– Вы ошибаетесь, – миролюбиво промурлыкал стюард. – Не далее как вчера приезжали техники и установили на яхте кучу аппаратуры.

– Вот блин, – раздосадованно процедил Бамбр и сплюнул за борт. – Где здесь бар? – спросил он у Владимира.

– На второй палубе, – любезно ответил тот.

– Пойду вискаря вмажу. Ты со мной? – Бамбр вопросительно посмотрел на Васю Рая.

– А то! – Вася хитро улыбнулся, сдвинул бейсболку на затылок и зашагал вслед за Бамбром.

– Шер-Хан и Табаки, – презрительно кинул Джимми поднимающейся по лестнице парочке. Но они его не услышали, порыв ветра унес слова в открытое море.

– Владимир, может, вы все-таки расскажете, куда мы плывем? – спросила Милана.

– Мы идем в островной замок «Сталкер». Который был построен в начале четырнадцатого века кланом МакДугалов и являл собой небольшое укрепление. Затем перешел во владение династии Стюартов и был переделан под резиденцию. В семнадцатом веке седьмой лорд Стюарт, изрядно напившись, обменял замок представителю клана Кэмпбеллов на восьмивесельную лодку. В конце восьмидесятых годов того же семнадцатого века «Сталкер» вновь перешел к Стюартам, но после поражения в битве при Данкелде их обязали возвратить замок прежним владельцам. Стюарты отказались, и тогда Кэмпбеллы осадили «Сталкер». Продержавшись несколько месяцев, замок пал. Кэмпбеллы прожили в нем до тысяча восьмисотого года, пока не перебрались на Большую землю. Через сто с небольшим лет замок купил Чарльз Стюарт, а в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году владельцем «Сталкера» стал полковник Стюарт из Оллварда. Он его отреставрировал и сделал пригодным для жилья, а с две тысячи шестого года замок можно арендовать, например, для съемок или для отдыха туристических групп. – Он с улыбкой оглядел блогеров, безмолвно внимающих каждому его слову.

5
{"b":"590155","o":1}