Литмир - Электронная Библиотека

- Ты будешь торговаться с ними? К'рул, ты глуп! Думать, будто они одобрят мое появление! Я последний из тех, кого они желают увидеть!

- Не соглашусь, Дро, - ответил К'рул, и теперь в голосе звучал гнев. - Я же сказал: дарение не окончено. Любой отлив здесь - лишь предвестие потопа. Не нужны другие богатства, чтобы вести торг. В любом случае - за одним исключением - драконы будут биться ради того, что мы предложим.

- Ты позволишь начаться битвам? Хочешь увидеть Тиам, проявляющуюся в этом королевстве?

- Нет, мы возьмем их такими, как сейчас - одиночками, рассеянными и желающими сохранить такое положение дел. Что до Тиам... у меня есть ответ, предохранительное средство. Верю, оно сработает, но тут мне снова понадобится твоя помощь. Да, наши силы можно комбинировать.

- Теперь понимаю. Ты даришь мне искупление, рождая благодарность, и так моя сила сольется с твоей. Похоже, К'рул, ты мнишь меня верным псом, готовым следовать по пятам, куда бы ты ни шел.

- Я продумывал лишь способы завоевать твое союзничество.

- А ты продумал подобные хитрости по отношению к другим членам искомого союза? Как насчет Ардаты? А, разумеется - хаос Витра, столь близкий жизненной крови драконов.

- Хаос необходим, - отозвался К'рул, - чтобы сбалансировать притязания Эрастраса.

- Кто еще будет использован, сам не зная того? Маэл? Гриззин Фарл? Нет, не он, если не хочешь стать ему врагом. Килмандарос? Ночная Стужа? Фарандер Тараг? Как насчет Каладана Бруда - я сказал бы, что Великий Каменщик был среди нас лучшим кандидатом в союзники. Будь Каладан рядом, сам Эрастрас не...

- Каладан Бруд в настоящее время для нас потерян.

Скиллен Дро всмотрелся в К'рула (некоторое время назад они снова остановились). - В каком смысле потерян? Играет где-то Верховного Короля? Тогда я полечу туда и сброшу его с жалкого трона. А Маэл? Все прячется под волнами, строя замки из песка?

- Каладан Бруд не поддался земным амбициям, Дро. Однако он связан иным делом. Он может идти по нашему пути, но лишь таким же образом, как Драконус - действуя сам по себе. Что до Маэла... да, сейчас мы с ним не близки.

Смех Скиллена звучал как шипение, грубое и сухое, царапающее слух. - Итак, я третий, о ком ты подумал.

- Нет. Без тебя, Скиллен Дро, у меня нет надежды завершить план.

- Это я понимаю, К'рул. Отлично, ты меня заинтриговал. Скажи, какую схему ты замыслил, чтобы удержать всех и каждого дракона от нападения на меня при первом взгляде?

- Никакую.

- Что?

- Побери нас Бездна, Скиллен! Назови дракона, способного победить тебя один на один.

- Ты предвидишь, что я буду сражаться с ними по очереди?

- Не обязательно. А если придется, постарайся их не убивать. Нет, Скиллен, ты еще не понимаешь, что мне нужно. Когда мы ступим в смертное царство, они узнают о твоем появлении. Скиллен Дро, ты нужен как наживка.

Скиллен потянулся, нагибаясь и смыкая когти на груди К'рула, поднял его за плащ, поднося к морде. Капюшон упал, Скиллен порадовался, видя, как бледные щеки заливает румянец.

- Не хотелось бы упасть с такой высоты, - сказал К'рул сдавленно и натянуто.

- Ты сказал, Старвальд Демелайн открылся дважды. О каком числе драконов мы говорим?

- О, в первый раз вышла одна, и она уже мертва.

- Мертва?

- Ну, насколько они способны впадать в такое состояние...

- Кто ее убил?

- Не знаю точно. Труп гниет на берегу Витра.

- Кто? Назови ее!

- Корабас Отар Тантарал.

- Корабас!

- Не беспокойся, - сказал К'рул. - Я с ней еще не закончил.

ШЕСТЬ

Ногти на пальцах Готоса, опустившего руку на запятнанную столешницу, были янтарного оттенка и длинными; они выстукивали медленную и прерывистую мелодию, опускаясь один за другим, напоминая Аратану о камнях в летнюю жару. Большой стол притащили из другого, заброшенного жилища. Лишенный украшений, он простерся подобием выметенной ветрами равнины, и солнце отражалось на глади, медленно подползая к закату.

Аратан стоял у входа, прислонившись к обшарпанной дверной раме, чтобы уловить как можно больше наружной прохлады. В комнате были расставлены жаровни, целых четыре, они излучали сухое тепло, жгучее, раздражающее. Один его бок ощущал дыхание зимы, другой купался в жаре кузнечного горна.

Готос ничего не говорил. Кроме стука ногтей, какого-то механического движения пальцев, он ничего ему не давал. Аратан был уверен, что Готос знает о его присутствии, и само равнодушие было приглашением сесть в одно из бесформенных кресел у стола. Однако Аратан знал: никакой беседы не получится. Готоса снова захватило дурное настроение, пришло время сердитого молчания, упрямого нежелания общаться хоть с кем.

Можно было бы, распоясав воображение, создать хор стреноженных эмоций, услышать их в тишине. Снисхождение, вызов, презрение. В его обществе легко раскрываются бутоны стыда, сердце терзает чувство ненужности. Аратан подозревал, что титул Джагута - Владыка Ненависти - произошел от этих чар, и в негодовании его приятели Джагуты бросались на стены, ярясь, усеивая их дырами напрасно выпущенных снарядов, ведя громкую войну, распрю в собственном гнезде, множа воображаемые обиды.

Но какие бы преграды не возводило молчание, в них нет ничего личного. Они не стали ответом на конкретные угрозы. Их возводят во всех мыслимых направлениях, против присутствия и отсутствия. Это, начал верить Аратан, не молчание рассерженного. Он никого не обвиняет, не признает врагов и тем самым приводит в ярость всех.

Протек месяц как лорд Драконус, отец, оставил Аратана под надзор Владыки Ненависти. Месяц, проведенный в борьбе с бесконечными, невероятными нюансами джагутского языка (по крайней мере, письменной его формы). Месяц, проведенный в странном и смешном танце, против воли затеянном с заложницей Корией Делат.

А что насчет армии, ставшей лагерем за пределами развалин города, оводов Худа, как назвал их Готос? Похоже, каждая ночь приводит еще нескольких - Тел Акаев с севера, Бегущих-за-Псами и Жекков с юга. На пустынный берег, что в двух днях пути к западу, выбрасываются длинные ладьи, из них появляются синекожие чужаки с каких-то далеко разбросанных островов. На островах идет война, и корабли - как рассказали Аратану -разбиты, обожжены, деревянные палубы залиты старой кровью. Почти все сходящие на берег, и мужчины и женщины, покрыты ранами, истощены, на лицах читается лишь печаль. Кожаные доспехи в дырах, оружие затуплено и погнуто; они шагают, словно забыли надежность неколебимой суши под ногами.

Дюжину Форулканов можно насчитать среди тысячи обитателей лагеря, там и тут - Аратан каждый раз вздрагивает - попадаются Тисте. Он не пытался подойти ни к одному, так что не знает их историй. Лишь один носит чернильные метки клятвенников, детей Матери Тьмы. Остальные, догадывался он, отрицатели, жители лесов и пограничных холмов.

Волшебство сочилось сквозь расползшийся лагерь. Пища создавалась из земли и глины. Валуны беспрестанно истекали сладкой водой. Костры пылали без дров. Холодными ночами голоса сливались в песне, костяные флейты рождали гулкую музыку, натянутые шкуры барабанов гудели, вздымая сердитое многоголосие к блестящим звездам. С вершины башни своего господина, что стоит под защитой высоченной Башни Ненависти, Аратан мог созерцать мерцающий, озаренный красными кострами лагерь. "Остров жизни, обитатели его жаждут отплыть от надежного берега. Смерть - вот искомое ими море, и глубина его не поддается пониманию".

Песни были панихидами, барабанный бой - последними ударами умирающих сердец. Костяные флейты давали голос черепам и пустым грудным клеткам.

"Они хоронят сами себя", сказала как-то Кория, давая выход раздражению от нелепого поступка Худа. "Точат клинки и наконечники копий. Делают новые ремни, штопают доспехи. Играют в шатрах, любятся на мехах, а то и пользуют друг друга как пастухи овечек. Гляди на них, Аратан, избавляйся от остатков восхищения. Если лишь это жизнь может предложить в отпор смерти, мы заслужили весьма краткие судьбы".

38
{"b":"589877","o":1}