Уильям Шекспир
Гамлет. Король Лир (сборник)
William Shakespeare
THE TRAGICAL HISTORIE OF HAMLET, PRINCE OF DENMARKE
THE TRAGEDY OF KING LEAR
© Перевод. Б.Л. Пастернак, наследники, 2014
© ООО «Издательство АСТ», 2017
* * *
Гамлет
Действующие лица
Клавдий, король Датский.
Гамлет, сын прежнего и племянник нынешнего короля.
Полоний, гофмейстер королевского двора.
Горацио, друг Гамлета.
Лаэрт, сын Полония.
Вольтиманд
Корнелий
Розенкранц придворные.
Гильденстерн
Озрик
Придворный.
Священник.
Марцелл офицеры.
Бернардо
Франциско, солдат.
Рейнальдо, слуга Полония.
Актеры.
Два могильщика.
Фортинбрас, принц Норвежский.
Капитан.
Английские послы.
Гертруда, королева Датская, мать Гамлета.
Офелия, дочь Полония.
Лорды, леди, офицеры, матросы, гонцы и свита.
Призрак отца Гамлета.
Место действия – Эльсинор.
Действие I
Сцена первая
Эльсинор. Площадка перед замком.
Полночь. Франциско на своем посту.
Часы бьют двенадцать.
К нему подходит Бернардо.
Бернардо
Франциско
Нет, сам ты кто, сначала отвечай.
Бернардо
Франциско
Бернардо
Франциско
Вы аккуратны и пришли в свой час.
Бернардо
Двенадцать бьет. Поди поспи, Франциско.
Франциско
Спасибо, что сменили: я озяб,
И на́ сердце тоска.
Бернардо
Франциско
Бернардо
Ну, доброй ночи…
А встретятся Гораций и Марцелл,
Подсменные мои, – поторопите.
Франциско
Послушать, не они ли. – Кто идет?
Входят Горацио и Марцелл.
Горацио
Марцелл
Франциско
Марцелл
До свиданья, старина.
Кто вас сменил?
Франциско
Бернардо на посту.
Прощайте.
Уходит.
Марцелл
Бернардо
Горацио
Бернардо
Гораций, здравствуй. Здравствуй, друг Марцелл.
Марцелл
Ну как, являлась нынче эта странность?
Бернардо
Марцелл
Горацио считает это все
Игрой воображенья и не верит
В наш призрак, дважды виденный подряд.
Вот я и предложил ему побыть
На страже с нами нынешнею ночью
И, если дух покажется опять,
Проверить это и заговорить с ним.
Горацио
Бернардо
Присядем,
И разрешите штурмовать ваш слух,
Столь укрепленный против нас, рассказом
О виденном.
Горацио
Извольте, я сажусь.
Послушаем, что скажет нам Бернардо.
Бернардо
Минувшей ночью,
Когда звезда, что западней Полярной,
Перенесла лучи в ту часть небес,
Где и сейчас сияет, я с Марцеллом,
Лишь било час…
Входит Призрак.
Марцелл
Молчи. Замри. Гляди, вот он опять.
Бернардо
Осанкой – вылитый король покойный.
Марцелл
Ты сведущ: обратись к нему, Гораций.
Бернардо
Ну что, напоминает короля?
Горацио
Да как еще! Я в страхе и смятенье.
Бернардо
Марцелл
Горацио
Кто ты, без права в этот час ночной
Принявший вид, каким блистал, бывало,
Похороненный Дании монарх?
Я небом заклинаю, отвечай мне!
Марцелл
Бернардо