Кейт подавила зевок.
– Я сделаю тебе завтрак.
– Правда? – Мама Кейт рухнула в кресло и закуталась в халат. – Ты просто ангел. У меня ведь всегда что-нибудь пригорает.
Кейт нашла кота в переулке и вежливо с ним поздоровалась. Кот уставился на нее и, кажется, хотел ответить, но вдруг возле самого его уха пролетел камень. Кот подскочил и бросился в кусты.
Кейт обернулась. Рядом стоял Арманд.
– Ну и зачем было так делать? – спросила она.
– Терпеть не могу кошек, – ответил он и рассмеялся, но все же в нем чувствовалась какая-то робость. «Трус, но хочет казаться смельчаком и хулиганом», – решила Кейт.
– Жестоким быть плохо, – сказала она. – Я тебе кое-что покажу, – Кейт вытащила из ранца картину и гордо продемонстрировала ему.
Арманд в восторг не пришел. Он провел по картине пальцем и вздрогнул.
– На чем ее рисовали? Странновато на ощупь. Это плесень, что ли? Выброси лучше.
Его ответ разочаровал Кейт. Она сунула картину обратно в сумку.
– Что, велосипед так и не починил?
На этот раз Арманд скрыл стеснительность за маской злости.
– Много ты понимаешь, – рявкнул он. – Там вся цепь липкая.
– Да, – вздохнула Кейт, усаживаясь на землю перед безжизненным велосипедом. Она крутанула колесо и осмотрела его. – Ты смазывал цепь растительным маслом, в этом вся и проблема. Притащи-ка мне ведро горячей мыльной воды, посмотрим, чем я смогу помочь.
Вскоре Арманд уже сидел и смотрел, как она работает.
– Ты всегда была такой? – спросил он.
Кейт обдумала вопрос и сочла его дурацким.
– Да я и сама тебя могу спросить, всегда ли ты был таким, какой сейчас.
– Не понял.
– Ну, я считаю, что ты очень даже славный. Но специально стараешься казаться хуже. Всегда так было?
Арманд на секунду задумался, затем в шутку плеснул на нее мыльной пеной.
– Я так и думала, – засмеялась Кейт. – Не хочешь отвечать. Это из-за слухов про твоего отца?
На этот раз Арманд даже не пытался скрыть злость.
– Много ты понимаешь, – прорычал он. – У тебя вообще друзей нет.
– Нет, – согласилась Кейт. – Но поскольку я только недавно переехала в этот город, ожидать, что они сразу будут, было бы нелогично. Но уверена, я обязательно их найду.
– И как же? – спросил Арманд.
– Буду чинить велосипеды, – ответила Кейт.
– Какая интересная картина, – сказал Барнабас.
Он работал у себя в палатке, а не в музее. Кейт сочла это странным, но была рада, что не пришлось далеко идти.
– Вы про нее знаете что-нибудь? – спросила она. Барнабас отбросил волосы со лба и присмотрелся к картине. Затем с любопытством обнюхал ее.
– Ты мыла ее чистящим средством. И ела капусту на обед, – объявил он. – Странный холст. На фольгу похож.
Кейт кивнула.
– Интересно. О, а на ощупь как статическое электричество, да?
Кейт снова кивнула.
– Если бы, – вздохнул Барнабас, – электричество было немного влажным.
Они продолжили изучать картину.
– Не нравится она мне, – признался Барнабас. – Ее нарисовал Митчелл. Много лет назад он был местным художником. Говорят, немного свихнулся потом. Любопытно. – Он снова уставился на картину.
– По-моему, это загадка, – сказала Кейт.
– Что?
– Ну, если смотреть не на море и небо, а на картину целиком. Наверху – маяк. Мужчина держит кольцо, женщина – ключ. Получается треугольник. Возможно, это подсказка, как найти предметы.
– И впрямь возможно. – Барнабас провел большим пальцем по раме. – Это название?
Кейт кивнула.
– Я пыталась отчистить его зубной щеткой, но так и не вышло ничего разобрать.
– Щеткой, значит? – Барнабас неодобрительно хмыкнул и повернул раму к свету. И тут его улыбка завяла. – Она называется «Властелин Зимы».
– Что это значит? – спросила Кейт.
– Не знаю. – Ясно было, что Хранитель лжет. – Может, зайдем в музей и посмотрим как следует? Прежде чем что-нибудь делать. Например, пытаться разгадать загадку. Не надо искать эти предметы, ладно? Кстати, ты никому больше ее не показывала?
– Нет, – ответила Кейт. – Только другу.
– О, ну тогда ладно, – сказал Барнабас. Внезапно он стал очень серьезным и как будто постарел. – Просто… мне не кажется, что эта картина хорошая.
В дверь позвонили.
– Откроешь, Кейт? – позвала мама снизу. – Я тут дремлю!
Кейт побежала к двери и открыла. На пороге стоял отец Арманда, мистер Дасс.
– Здравствуйте, – сказала Кейт.
Мистер Дасс что-то пробормотал.
– Хотите чаю? – спросила она.
Глаза мистера Дасса нервно забегали. Кейт отвела его на кухню и поставила чайник на плиту.
– Простите за беспорядок.
Дожидаясь, пока закипит вода, Кейт решила не терять времени даром и разузнать еще что-нибудь.
– Мы до сих пор разбираем вещи. И здесь осталось еще много чего от миссис Митчелл.
Мистер Дасс снова что-то пробормотал в ответ.
– Какая она была? – продолжила Кейт, отыскав кружки. Мистер Дасс уставился на нее. – Вы ведь жили рядом. Она была хорошая?
Мистер Дасс наконец соизволил внятно прошептать:
– Да.
– Здорово, – сказала Кейт, наливая в чашки молоко. – Неприятно было бы узнать, что я живу в доме, где раньше жил кто-то плохой. Я сплю в ее комнате. Там полно старых книг. Даже одежда в шкафу осталась. Мама говорит, что мы скоро все уберем, но я уверена, что до этого не дойдет. Никогда не доходит. Надо было сначала все убрать, а уже потом раскладывать вещи, а мы не убрали и вряд ли уже уберем. Сахару?
Мистер Дасс кивнул. Кейт забеспокоилась, что многовато болтает. Она взяла свой чай. Он был слишком горячий, так что она просто притворилась, что отхлебнула. И решила немного причмокнуть, чтобы выглядело убедительно.
Мистер Дасс наконец заговорил:
– Я бы хотел купить твою картину.
Кейт поставила чай на стол.
– О, – сказала она.
– Я заплачу вдвое, – продолжал мистер Дасс.
– Картина не продается. – Кейт была непреклонна. – Кстати, ваш сын должен передо мной извиниться. Я рассказала ему секрет, а он разболтал все вам. Это неприятно.
– Да неважно. – Мистер Дасс отмахнулся и наклонился к ней. – Мне действительно нужна эта картина. – Он стоял очень близко и тяжело дышал.
Испугавшись, Кейт хотела убежать, но было некуда.
– Нужно сначала маму спросить, – сказала она и очень громко закричала: – Мама!
Но мама все не шла.
Мистер Дасс улыбнулся. Это была недобрая улыбка.
– Думаю, – сказал он, – ты отдашь мне картину сейчас же.
– Нет, – отрезала Кейт.
– Отдавай картину!
Рука мистера Дасса сомкнулась на ее запястье.
Кейт готова была закричать, когда что-то серое вдруг прыгнуло через окно прямо на мистера Дасса. Он отшатнулся, схватившись за щеку. Кот пробежал по столу, сшибив кружку.
Вошла мама Кейт, потирая глаза.
– Ты меня разбудила, – она зевнула. – Посмотри, какой ты устроила беспорядок. О, здравствуйте. – Она с удивлением заметила мистера Дасса.
– Ваша кошка на меня напала, – проворчал мистер Дасс.
– Ах, нет, – мама Кейт покачала головой. – У нас нет кошки, – она на секунду примолкла. – Нет ведь?
Кейт, прибирая осколки, тоже покачала головой.
– Ну вот и все. Рада встрече. Какая большая у вас царапина. Лучше бы вам поскорее заклеить ее пластырем. Я бы помогла, но понятия не имею, где у нас пластыри. – Мама Кейт выставила мистера Дасса из дома и вернулась на кухню.
– Он нам нравится? – спросила она. – По-моему, нет.
Кейт вытряхнула совок в мусорную корзину и обняла маму.
– Спасибо, мам. Я люблю тебя, правда.
– Хорошо. – Мама погладила ее по голове и зевнула. – Мне снился странный сон. Было очень холодно, темно, и… – Она заметила кружку Кейт. – О, ты сделала мне чаю! – мама улыбнулась. – Очень чутко с твоей стороны.