Джордж замолчала, когда вошла медсестра. Она принесла на подносе аппетитно выглядящий напиток из взбитых яиц.
– Выпейте, пожалуйста, мистер Сун, – улыбаясь, произнесла она.
Вдруг пожилой мужчина без всякой помощи сел в кровати.
– Мне намного лучше, – объяснил он. – Мои посетительницы подняли мне настроение. Да, я выпью яичный напиток.
Медсестра выглядела довольной. Она поставила стакан на прикроватную тумбочку и снова вышла. Когда дедушка Сун осушил стакан, он попросил рассказать больше.
Бесс и Джордж рассказали, что мистер Стромберг, похоже, заодно с «драконами», и, возможно, он и несколько его друзей летят в Гонконг.
– Нэнси и мы с Джордж полетим в Гонконг через несколько дней, – добавила Бесс.
– Гонконг! – возбуждённо повторил дедушка Сун. – Если Чи Че увезли туда, её точно найдут. Там живёт мой брат-близнец. Свяжитесь с ним, как только прибудете туда.
– С удовольствием, – ответила Бесс.
– Мой брат, Ли Сун, на пенсии, – продолжил дедушка Сун, – но раньше он был главой полицейского отделения в Шанхае.
– О, замечательные новости! – воскликнула Бесс. – Мы будем работать вместе. Полиция Нью-Йорка и Гонконга, Ваш брат и Нэнси Дрю разгадают эту загадку в мгновение ока!
Прозвенел звонок, возвещавший о конце часов для посещения. Девушки быстро попрощались с мистером Суном. Они едва сдерживались – так им хотелось побыстрее добраться домой и рассказать новости о бывшем полицейском из Шанхая, мистере Ли Суне.
Тётя Элоиза открыла им дверь.
– Тсс! – шепнула она. – Нэнси не должна этого слышать, но я ужасно волнуюсь!
Глава XIV
Спрятанный микрофон
– Нэнси стало хуже? – в страхе воскликнули Бесс и Джордж.
– Нет, – ответила тётя Элоиза. – Проходите, и я вам всё расскажу.
Когда все трое устроились в гостиной, женщина прошептала:
– Недавно мне угрожали по телефону. Мужчина сказал: «Нэнси Дрю должна перестать совать свой нос в чужие дела. И если она сядет на тот самолет, его взорвут».
– Какой ужас! – тихо воскликнула Бесс.
Джордж, тоже взволнованная, нахмурилась. Она редко принимала всерьёз анонимные угрозы, но решила, что ради безопасности Нэнси эту не стоит игнорировать.
– Тот человек может выполнить свою угрозу.
– Ужасная ситуация, – отметила тётя Элоиза. – Наверное, вам не стоит никуда лететь ради спасения множества жизней.
Бесс намеревалась согласиться, но Джордж заявила, что не позволит никакому дракону отпугнуть её.
– Давайте подождём до утра и узнаем, что думает Нэнси.
Все трое отправились спать, но не могли сомкнуть глаз. Они были обеспокоены опасностями, с которыми столкнулись в этом деле.
Когда Нэнси проснулась на следующее утро, она объявила, что с ней всё в порядке, не считая шишки на затылке. Пока девушки готовили завтрак, они обсуждали события прошлого вечера во всех подробностях: произошедшее с Нэнси, историю дедушки Суна о его брате и, наконец, телефонный звонок с угрозами.
– У этой банды определённо налажена шпионская система, – озадачилась Нэнси. – Как они узнали о наших планах?
Вдруг она приложила указательный палец к губам. Воцарилось молчание, пока она на цыпочках обходила кухню, заглянув за плиту, холодильник, в шкафы и, наконец, за элегантные занавески.
Нэнси кивнула и жестом подозвала остальных. Она указала на крошечную пластину, прикрепленную к оконной раме за занавеской. От пластины отходил проводок и спускался наружу, вниз по стене.
Нэнси взяла блокнот и карандаш и написала: «Эта пластинка – микрофон. Наверное, его спрятали в тот день, когда к нам вломились. Преступники подслушивали все наши кухонные разговоры и записывали их где-то. Давайте вернёмся за стол и будем разговаривать так, словно до смерти боимся бомбы и собираемся отказаться от путешествия на самолете».
Остальные изумлённо кивнули. Затем тётя Элоиза возобновила разговор:
– Почему вы притихли? – спросила она. – Нет, не говорите, я знаю. Вы очень храбрые, но эта угроза вас расстроила.
– Боюсь, что так, – сказала Бесс, изобразив дрожащий голос. – Не знаю, как вы, но на меня не рассчитывайте. Я уверена, что мои родители никогда бы не одобрили путешествие на самолёте, который может взорваться!
– Ты права, – согласилась Джордж. – Если бы мои родители обо всём узнали, они бы отговорили меня. Но это злит меня. Я собиралась в замечательное путешествие – и вот кто-то, кого мы даже не знаем, встаёт на пути и рушит всё!
– Да. – Нэнси издала глубокий вздох. – Только мы напали на след – и такое случилось. Что ж, полагаю, позвоню отцу и скажу, что мы не полетим завтра. Он рассердится, конечно, но, я уверена, велит мне оставаться дома.
– Думаешь, мы можем продолжить расследование в Нью-Йорке? – вставила Джордж.
Нэнси ответила, что не знает, стоит ли оно того. Он была уверена, что большинство членов банды, удерживающей Чи Че, покинули город.
– Иначе, – добавила она, – полиция бы их поймала.
Тётя Элоиза Дрю отметила, как ей жаль, что всё так вышло. Она рассмеялась:
– Полагаю, Нэнси, нельзя ожидать успеха в каждом расследовании, за которое ты берёшься.
– Конечно, – согласилась её племянница. – Просто я так не хочу оставлять Чи Че в таком опасном положении.
– И правда, – всхлипнула Бесс. – Кто знает, каким пыткам её подвергают.
– Так мы все согласны, что не полетим? – спросила Нэнси, её подруги хором ответили: – Да.
Все притихли. Нэнси открыла ящик и достала ножницы с деревянными ручками. Затем, закрыв окно и прижав провод, она отрезала его и привязала кончик внешнего провода к карнизу, чтобы он не упал на землю, когда окно снова откроется.
Когда Джордж собиралась что-то сказать, юная сыщица опять прижала палец к губам. Подав остальным знак следовать за ней, она принялась последовательно обыскивать остальную часть квартиры на предмет других спрятанных микрофонов. Но тщательный обыск выявил, что микрофон находился только на кухне.
Бесс плюхнулась в кресло.
– Нэнси Дрю, ты просто нечто!
– Точно, – согласилась Джордж. – Я почти уговорила себя отказаться от путешествия, пока мы разговаривали, но на самом деле, не собираюсь этого делать.
– Как и я, – сказала Нэнси.
Бесс колебалась, но потом решила, что их разговор был достаточно убедителен, чтобы похитители не устанавливали в самолёте бомбу.
Нэнси подошла к телефону и позвонила капитану Грею. Когда она всё объяснила, он ответил, что двое его людей проследят за тем, кто заберёт запись.
– Несомненно, устройство спрятано где-то на первом этаже, – предположил офицер. – Заманим бандита в ловушку, так сказать. Пусть передаст запись о том, что Вы сдаётесь, а потом схватим его. Буду держать вас в курсе.
После завтрака тётя Элоиза отправилась в школу. Девушки встретились с капитаном Греем в паспортном столе, где тот поручился за срочность их полёта. Паспорта были оформлены немедленно.
– Я позвоню, как только будут новости о записи, – сказал офицер, высадив девушек у дома тёти Элоизы.
После обеда зазвонил телефон, и Нэнси подняла трубку. Звонил капитан Грей.
– Хорошие новости, Нэнси, – сказал он. – Мы задержали человека, который спрятал микрофон и записывающее устройство в доме. Мы дали ему время прослушать запись и позвонить по телефону в будке. Один из наших людей находился неподалёку в гражданской одежде. Он видел цифры и буквы[1], которые набирал преступник, потом задержал его. Мы обнаружили того, кому он звонил, – мужчина по имени Смитти. Полагаю, это он сопровождал Брина в Китайском квартале, когда вы их преследовали.
Нэнси взволновалась.
– А кто тот человек, которого Вы задержали у телефонной будки?
Капитан Грей усмехнулся.
– Один из важнейших членов банды. Его зовут Рейли Мут, а прозвище Райл.
– Замечательно! – воскликнула Нэнси. – Он в чём-нибудь признался?