Литмир - Электронная Библиотека

Он умел без колебаний давать обещания, которые не мог выполнить.

Прекрасный цвет глаз, заставляющий верить ему.

Сейчас в нём была совсем иная притягательность, пленяющая сердца леди, отличная от поверхностной лести; ей казалось, что в это мгновение она видела в нём ту силу, что увлекала за ним толпы людей.

Дворянин до кончиков пальцев. Безжалостный преступник. Фривольный дамский угодник. Харизматичный предводитель.

«Кто же ты на самом деле?» – думала девушка.

Какой Эдгар настоящий?

«Я не знаю ничего о твоём истинном лице. Почему ты так отчаянно нуждаешься в такой, как я?» – безмолвно вопрошала она.

– Я хочу спросить… Есть шанс, что всё пройдёт успешно? – спросила Лидия, продолжая бороться с удушьем в экипаже.

– Конечно, – без промедления ответил Эдгар.

– …Ты врёшь.

– Не беспокойся, оставь всё на меня.

«Это тоже ложь. У тебя нет никакой уверенности, и всё же ты не говоришь ничего, что могло бы заставить нервничать того, кто последовал за тобой», - и, тем не менее, это только в очередной раз убеждало её в его силе.

– Хоть ты и говоришь так, было и такое, что ты терпел неудачу, не так ли?

– Лидия, где твоя храбрость?

– Я… не настолько тебе доверяю, чтобы бездумно оставить всё в твоих руках. Даже если я выберусь из всего этого живой, я не собираюсь благодарить тебя… Потому что это ты виноват, во всём случившемся.

– Ты думаешь обо мне, как о преступнике, который бросит тебя после того, как ты сказала нечто обидное?

– …Откуда я знаю. Мне ничего не известно о тебе… Из-за того, что я не часть твоей команды, разве ты не думаешь оставить меня, если всё станет совсем плохо? Всё было бы в порядке, если бы ты бросил меня. Больше всего я не хочу… то, что я отказываюсь принимать, – если ты снова потерпишь неудачу, не смей чувствовать сожаления и страдать из-за этого. Я не хочу, чтобы ты жалел меня, после того, как сам же и использовал. Не хочу стать ещё одним шрамом в твоей душе. Отказываюсь быть такой обузой.

На краткий миг Эдгар склонил голову набок, но затем издал нервный смешок, словно бы был весьма удивлён.

– Спасибо, Лидия. Теперь мне намного легче.

– …Нет, ты ошибся. На самом деле я хотела сказать, что ненавижу тебя!..

Это была ложь.

«Я не хочу, чтобы ты взваливал всё на себя», – похоже, Эдгар понял, что она в действительности хотела сказать и что она сказала именно то, что подразумевала.

– Но, знаешь, я не позволю тебе уйти в свободное плаванье. Тебе не кажется, что благодаря нашему партнёрству удача фейри будет на нашей стороне?

«Я не знаю. Из-за тебя мне пришлось пройти через столько неудач», – и всё же, возможно, ей повезло, что перед ней появился кто-то, кто понимал её долг фейри-доктора.

– Так что, Лидия, пожалуйста, не теряй свою веру в меня. Не сдавайся. Давай будем бороться вместе.

«Какой странный человек. Он понятия не имеет, насколько я разочарована в его методах», – но, хотя Лидия злилась на то, что её использовали в качестве наживки, она не чувствовала боли или страха из-за этого.

В конце концов, карета выехала на улицу, на которой находилась контора лорда Грэхэма. Эдгар остановил карету в нескольких зданиях от неё и подождал прибытия Рэйвена. Лидия видела, как эти двое что-то обсуждали между собой, после чего он вернулся, взял бутылку с Лидией и вышел из экипажа.

Нико следовал за ними.

Эдгар вошёл в контору, и прежде чем он попросил встречи с кем-нибудь из ответственных лиц, появился мужчина, называвший себя президентом.

– Вы не осведомлены в данном вопросе. Позовите мне лорда Грэхэма.

– Прошу прощения, но я отвечаю за всё здесь. Если у вас есть какое-то дело, я с радостью выслушаю вас.

– Вы не воспринимаете меня всерьёз, потому что считаете меня дилетантом?

Эдгар вперил взгляд в пухлого мужчину средних лет, который относился к нему так, словно снисходительно смотрел на какого-нибудь проблемного дворянина, но под острым взглядом серых глаз заметно растерялся.

– О, нет, ничего подобного. Просто владелец никогда не приходит в это место. Сожалею, но сэр…

– Скажите ему, что граф Эшенберт здесь.

– Прошу прощения, милорд.

– Если он вскоре не приедет, ему точно придётся пожалеть об этом.

– …Что вы имеете в виду?

– Я говорю, что я знаю, каким товаром вы обеспечиваете людей.

Мужчина в панике провёл Эдгара в другую комнату.

Лорд Грэхэм пришёл туда так поспешно, что был не трудно догадаться: его человек соврал им, сказав, что лорда здесь не было.

Все расписки банков и казино, которым задолжал Грэхэм, были скуплены Эдгаром. Из-за того, что Эдгар сразу собирал их в тех местах, выплаты которым так и не были совершены, Грэхэм пытался вновь взять свою судьбу в свои руки.

Но так как у Эдгара было множество псевдонимов, Грэхэм был неспособен сразу определить, кто пытался загнать его в угол и с какой целью.

Всё-таки, конечно, Грэхэм, без сомнений, будет бороться, чтобы спасти хоть малую толику своего состояния от полного разграбления, и Эдгар предвидел, что он будет использовать эту судоходную компанию как укрытие, и пришёл сюда, ожидая, встретить его здесь.

– Ого, да это же граф. Мне сказали, что вы желаете видеть меня. Что я могу сделать для вас?

Грэхэм вошёл в приёмную, делая вид, словно ничего не случилось, но с первого взгляда можно было сказать, что он в полном изнеможении.

– Есть много вещей, которые я хотел бы вам сказать, но я спешу, так что, рискуя быть невежливым, попрошу вас напрямую. Я хотел бы, чтобы мне вернули моего фейри-доктора.

Это был самый что ни на есть прямой подход. Беспокоясь, всё ли будет в порядке, Лидия внимательно прислушивалась к их разговору, но слабость с каждой секундой нарастала. Она едва могла понимать, что происходит вокруг неё, и у неё даже не было сил высказать собственное мнение, но, в любом случае, ей не оставалось ничего другого, кроме как положиться на Эдгара.

– Я не понимаю, о чём вы говорите. Моя племянница посмела чем-то оскорбить вас, что вы готовы бросить мне в лицо обвинение в перевозе «определённых вещей»?

– Я здесь, чтобы поговорить о делах. Вы заинтересованы?

Эдгар высокомерно скрестил руки с чувством явного превосходства.

Грэхэм не сел, по-видимому, потому что собирался поскорее выпроводить гостя за дверь, так что Эдгар продолжал идти напролом.

– Я говорю, что куплю кое-что у вас.

– И что же это?

– Конечно, мой фейри-доктор.

– Как я уже упоминал, я не понимаю, о чём вы говорите. Во-первых, милорд, если речь идёт о той леди, которая была назначена вашим личным фейри-доктором, тогда абсурдно говорить о купле-продаже. Если бы я стал продавать такие «вещи», это было бы преступлением.

– Как я уже говорил, я тороплюсь. Это важнейшая из причин, почему я иду на сделку с вами. В таких условиях, меня не заботит, абсурд это или преступление. Даже если кто-то украл мою драгоценность, планируя нажиться на её продаже, я назначу стоящую цену, чтобы вернуть ценную для меня вещь.

– То, что вы говорите, довольно интересно. Однако, к несчастью, у меня нет ни малейшего представления, где может быть такая драгоценность…

Грэхэму необходимо было заполучить в свои руки огромную сумму денег так скоро, как только это возможно, и, хотя он осторожничал, не было похоже, чтобы он собирался отказаться от сделки, предложенной Эдгаром. Он ведь не сказал категорическое «нет».

– Так значит, у вас нет с собой моей драгоценности. Тем не менее, лорд Грэхэм, у вас должно быть множество связей в ювелирном деле. Я был бы признателен вам, если бы вы свели меня с нужным человеком.

– Хм, ну… Давайте посмотрим.

Он всё ещё скрытничал, но начал выказать признаки того, что он раздумывает над этим.

– Периодически бывают случаи, когда редкие вещи большой ценности перевозятся для знакомых. Но это непростая задача, и бывает, что нужно ступить на опасную дорожку, и даже если вам повезёт найти ту вещь, которую вы ищите, вам придётся преступить закон, – сказал Грэхэм.

29
{"b":"588726","o":1}