========== 1. ==========
- Вас устраивают условия контракта, полковник?
Моран сидит в кресле, вчитываясь в бесконечные пункты, подпункты, мелкие шрифты и сноски, курит уже третью сигарету подряд и периодически тянется в карман, будто бы за очками, которых там нет.
- Странный вы человек, мистер Мориарти…
- Джеймс. Нам с вами предстоит тесное сотрудничество, так что зовите меня Джеймс. Или шеф. Или босс. Как вам удобнее.
Полковник не любит, когда его перебивают. Тушит сигарету, поднимаясь с кресла, упирается руками в столешницу, глядя на молодого человека перед ним.
Трудно поверить, что это болезненно-бледное, хрупкое недоразумение в пижонском костюмчике, ценой как бюджетный автомобиль, и есть сам Джеймс Мориарти. Криминальный консультант, как он предпочитает себя называть. Король преступного мира, как шепчутся в определенных кругах. Самая опасная сука Британии, как шепчутся еще тише в еще более определенных кругах.
Полковник знает, кто хочет его нанять.
Джеймс неторопливо поднимает глаза на практически нависшую над ним фигуру. Окидывает оценивающим взглядом и, судя по всему, остается удовлетворен. Говорят, с этим человеком тяжело работать, потому никто и не берет его на контрактную основу, несмотря на то, что по статистике он в своем деле лучший.
Джим любит статистику, расчеты и цифры. Цифры не лгут ему никогда.
А вот буквы лгут, потому полное досье на отставного полковника армии Её Величества, Себастьяна Морана, уроженца Белфаста, пришлось собирать чуть ли не по крупицам. Единственное, что смущало в идеальном для убийцы резюме – то, что психиатры называют пограничным расстройством личности, а точнее: проблемы с контролем гнева.
Мориарти внимательно смотрит в синие глаза бывшего охотника на тигров.
- Странный вы человек, Джеймс, - произносит Моран, явно довольный произведенным эффектом. Он видит свое досье на столе и знает, что там написано. Помимо всего прочего там наверняка написано, что «неофициальные источники заявляют»: последнего заказчика, пренебрежительно вякнувшего что-то по поводу личностных качеств полковника, киллер зарезал. А этот маленький пижон ни страха, ни беспокойства не выказывает. Нет и давящего на окружающих чувства собственного превосходства. – Нанимаете киллера, а договор составляете такой, будто юриста в АйБиэМ…
Вы же не думаете, что я все это буду запоминать? Или, еще чего – выполнять?
- Я не киллера нанимаю, Себастьян, - ирландец вздрагивает от того, как звучит его имя, срываясь с этих губ. Трясет головой, отгоняя наваждение. – Я нанимаю телохранителя. С некоторыми дополнительными обязанностями. Совершенно случайно включающими в себя устранение преград к моему личному спокойствию и благосостоянию. Контракт можете не читать, полковник. Все сводится к одному – вы делаете все, что я вам скажу. Устраивает?
- Ненормированный рабочий день? – кивок. - Ладно. Посмотрим.
- Подпишите. – Джеймс подталкивает к снайперу контракт и ручку.
- Зачем?
- Там написано, что испытательный срок у вас три месяца. В течение этого времени вы не можете уйти по собственному желанию. Это единственное условие, помимо уже озвученного, которое я вам ставлю. Устраивает?
- Я могу вас убить, Джеймс. – Моран ухмыляется, ставя размашистую подпись.
- Можешь, - Мориарти подхватывает со стола бумаги, аккуратно убирая в ящик. – Но не станешь. Об этом я позабочусь.
«Мелкая лондонская ехидна. Был бы бабой – назвал бы стервой» - примерно такие мысли крутятся в голове у полковника, когда он покидает шикарные апартаменты короля преступного мира.
Мориарти довольно улыбается, что-то напевая под нос, весьма довольный удачным приобретением.
========== 2. ==========
«Ко мне. Быстро. ДМ»
- Ты охренел, Джеймс? – Моран быстро перестал утруждать себя уважительным обращением к боссу. Примерно на третий день, поняв, что иначе от отвратительных, проскальзывающих в речи шефа «Себби» не избавиться. На «Себби» он отвечает «Джимми», заставляя Мориарти биться в припадке, вызванном ущемленным чувством прекрасного.
На людях снайпер предпочитает молчать, пугая до обморока впечатлительных жен деловых партнеров своим тяжелым пронзительным взглядом. А иногда и деловых партнеров, наслышанных или, не приведи бог, нанимавших лучшего, но сильно неуравновешенного, снайпера в Европе. Но в пределах квартиры ведет себя свободно, даже слишком, на вкус Мориарти.
- Не забывайся… - Джим подталкивает к наемнику распечатку с фотографиями.
- До утра он не мог пожить? – время три по полуночи, а путь с Ватерлоо (другой берег Темзы, между прочим) до Риджентс неблизкий. Вышедшая из строя машина и таксист араб, смутно напомнивший полковнику тех, в кого он целился в Афганистане, настроение ему явно не улучшили.
- Не мог. Через два часа родственники должны озаботиться услугами погребального агентства.
- Заплатишь как за сверхурочные. Или, блядь, в следующий раз машину за мной присылай.
- Вертолет, - хмыкает криминальный гений. – Всенепременно.
- Иди ты, – кладет листки обратно на стол.
- С докладом ко мне. Не домой, полковник. Сюда. Ко мне. С докладом. Я жду.
Киллер возвращается ровно через два часа, как всегда с сигаретой в зубах и довольной ухмылкой.
- Что, много крови было? – за два месяца совместной работы Джеймс прекрасно научился распознавать оттенки поведения полковника.
Тот плюхается в кресло, протягивая руку за пепельницей.
- Тебе же не обязательно было, чтоб именно близкие родственники озаботились похоронами? Дальняя родня тоже сойдет? – выпускает в потолок упругую струю дыма.
- Ты всех убил? – Мориарти не удивлен, но делает пометку для себя – этот вопрос нужно урегулировать. Или давать предельно четкие распоряжения, или… Ладно.
Моран кивает, довольно скалясь.
- Всех. Это все таксист, Джеймс.
Джим предпочитает не вдаваться в подробности. Эти причинно-следственные связи чересчур ненормальны даже для него.
- Я взял на работу сумасшедшего.
Сейчас киллер неопасен. Отправив на тот свет семью из четырех человек, он обеспечил себе душевное спокойствие минимум на сутки. Можно называть его психопатом и вообще творить что хочешь – сейчас снайпер простит боссу что угодно.
- Ты читал мое досье.
- Это увлекательное чтение, - кивает, чуть улыбаясь. – Налей выпить, полковник.
Себастьян тушит очередную сигарету, направляясь к бару. Джеймс заставляет его покупать дорогущие сигареты – даже сам покупает иногда, запихивая в карман куртки подчиненного, лишь бы не заходиться астматичным кашлем от той дешевой дряни, что Моран курит обычно.
- Сколько тебе лет?
Киллер смеется.
- Что, это настолько секретная информация, что ты не смог ее раздобыть?
- Видимо да… - Джим ухмыляется. – От двадцати семи до тридцати пяти говорят.
- Тридцать два мне… - отхлебывает из стакана. – Тоже мне секрет. Почему ты постоянно торчишь в кабинете?
Джим задумывается.
- Самое удобное место в доме. К тому же ты сказал, что самое безопасное.
- Боишься, что тебя убьют? – обнажает клыки в хищной улыбке.
- Эй, моя очередь…
- Это риторический вопрос, Джеймс. Конечно боишься, – отставляет стакан, встает, перегибаясь через стол, заглядывая в темно-кофейные глаза шефа. – Иначе бы ты меня не нанял.
Слишком близко. Мориарти, не ожидавший такого напора, судорожно вжимается в спинку кресла, непроизвольно облизывая мгновенно пересохшие губы. Нервно сглатывает, заметив, как хищник наблюдает за этим нервным, не несущим изначально никакой сексуальной подоплеки, жестом.
- Не бойся, - Моран недоволен. – Не убьют.
Щелчок зажигалки, еще одна сигарета. Шальная пуля или рак легких? Что первым доконает охотника на тигров?
Джим не загадывает, закрывая лицо обычной маской безразличия, только что позорно свалившейся с невозмутимой статуи, на пьедестале которой выбито «Джеймс Мориарти, самая равнодушная сволочь из всех, что вы когда-либо видели».