Я в шести кварталах от Тихого океана, сейчас средина сентября. Когда спадет эта чертова жара?
После семи гудков, Рэй наконец-то ответил.
"В чем дело?" – спросил он раздраженно.
"Мне нужно встретиться с тобой на Центральной, напротив старшей школы Уэст Венис".
"Когда?"
"Сейчас, Рэймонд".
"Подожди секунду".
Кэри слышала, как он ерзает и что-то шепчет. Похоже, он был не один. Когда он вернулся к разговору, она поняла, что он вышел в другую комнату.
"Кэри, я тут вообще-то немного занят".
"Что ж, придется освободиться, детектив. У нас дело".
"Это по поводу обращения из Вениса?" – спросил он на взводе.
"Да. И смени тон, пожалуйста. Если, конечно, ты не считаешь, что дочка сенатора, исчезнувшая в черном фургоне – это пустяк".
"Господи. Почему ее мать сразу не сказала о сенаторе?"
"Потому он ее просил. Он отмахивается от проблемы так же, как и ты, если не больше. Погоди-ка".
Кэри дошла до машины, включила громкую связь на телефоне, бросила его на пассажирское сидение, а сама села за руль. Выуливая с парковки, она одновременно посвящала Рэя в подробности: поддельные права, гильза, девочка, видевшая как Эшли заходит в фургон (возможно, против воли), список тех, кого нужно опросить. Она почти закончила, когда телефон запищал.
"Это Суарез звонит. Мне нужно ввести его в курс дела. Мы с тобой все обсудили? Ты уже отменил свои планы?"
"Сажусь в машину", – ответил он, не поддавшись на провокацию. "Буду на месте через пятнадцать минут".
"Надеюсь, кем бы она ни была, ты передал ей мои извинения", – сказала Кэри с сарказмом.
"Она не из тех девушек, которые требуют извинений", – ответил Рэй.
"И почему меня это не удивляет?"
Не попрощавшись, Кэри переключила линии.
*
Четверть часа спустя Кэри и Рэй шли по отрезку Центральной улицы, где предположительно похитили Эшли. На первый взгляд, там не было ничего необычного. На собачей площадке по соседству слышался восторженный лай и выкрики хозяев, звавших своих питомцев с кличками типа Гувер, Искорка, Конрад и Делила.
Богатые богемные собачники. Ах, Венис.
Кэри попыталась выбросить посторонние мысли из головы и сосредоточиться. Пока что они ничего не заметили. Рэй выглядел разочарованным.
"Она не могла просто сбежать?" – снова спросил он.
"Не исключено", – ответила Кэри. "Она явно не та невинная принцесса, за которую себя выдает".
"Естественно".
"Что бы с ней ни случилось, возможно, она сама в это ввязалась. Чем больше мы узнаем о ее жизни, тем больше поймем. Нужно поговорить с кем-то, кто не будет морочить нам голову официальными версиями. Как этот сенатор, например, – я не знаю, что у него на уме, но ему явно не хочется, чтобы мы копались в его делах".
"Есть догадки, почему?"
"Пока нет, кроме того, что я нутром чую, что он что-то скрывает. Никогда не встречала родителя, настолько равнодушного к пропаже собственного ребенка. Он мне травил байки о том, сколько пива выпил в свои пятнадцать. Переигрывал".
Рэй скривился.
"Хорошо хоть ты его в этом не уличила", – сказал он. "Последнее, что нам нужно, это враг на сенаторском посту".
"Мне плевать".
"Ну-ну. Стоит ему сказать пару слов Бичеру или Хиллману, и от тебя пустого места не останется".
"Я уже была пустым местом пять лет назад".
"Да брось…"
"Ты знаешь, это правда".
"Не начинай", – попросил Рэй.
Кэри поколебалась, мельком взглянула на него и отвернулась к собачьей площадке. В нескольких футах от них маленький щенок с каштановой шерстью с упоением катался в грязи.
"Хочешь узнать кое что, о чем я тебе никогда не рассказывала?" – спросила она.
"Не уверен".
"После того, что случилось с…"
"Эви?"
Сердце Кэри сжалось при звуке имени дочери.
"Да. Был период сразу после этого, когда я старалась забеременеть, как безумная. Это длилось два или три месяца. Стивен не выдержал".
Рэй ничего не сказал. Она продолжила.
"Однажды я проснулась и возненавидела себя. Я почувствовала себя в роли кого-то, кто только что потерял собаку и тут же побежал за новой. Я чувствовала себя трусихой, возомнившей, будто весь мир вращался вокруг меня, вместо того, чтобы сосредоточиться на действительно важных вещах. Я упустила Эви, вместо того чтобы сражаться за нее".
"Кэри, ты должна прекратить себя мучить. Ты сама – свой худший враг. Серьезно".
"Рэй, я до сих пор ее чувствую. Она жива. Я не знаю, где и как, но она жива".
Он сжал ее руку.
"Я знаю".
"Ей уже тринадцать".
"Я знаю".
Они прошли остаток квартала молча. Подойдя к перекрестку с Вестминстер Авеню, Рэй наконец заговорил.
"Послушай, – сказал он тоном, который означал, что они снова говорят о деле, – мы можем проверить все зацепки, какие найдем. Но это дочь сенатора, и если она не просто решила устроить себе каникулы, то за это происшествие возьмутся по полной. Скоро подключатся федералы. И главное управление не останется в стороне. Завтра к девяти утра нас с тобой отправят отдыхать".
Наверняка, он был прав, но Кэри не хотелось об этом думать. Утро будет утром, а сейчас она должна была расследовать дело.
Она вздохнула и закрыла глаза. За год работы с ней в паре Рэй научился не отвлекать ее в моменты, когда она старается прислушаться к своему чутью.
Примерно через тридцать секунд она открыла глаза и осмотрелась. Еще через секунду – махнула рукой в сторону магазинчика на перекрестке.
"Туда", – сказала она и сорвалась с места.
На участке Венис от Ваншингтон Бульвара и до Роуз Авеню странным образом уживались очень разные слои общества. На юге, на берегах каналов, стояли особняки, на востоке – элитные бутики Аббот Бульвара, на севере – деловой район, а вдоль пляжа – зона свободолюбивых скейтеров и серфингистов.
Но по всему району орудовали банды. Ночью они были заметней, особенно у побережья. Подразделение Пасифик Полиции Лос-Анджелеса следило за четырнадцатью активными группировками в Венисе, и как минимум пять из них считали то место, где сейчас стояла Кейт, своей территорией. Среди них была одна банда черных, одна – латиноамериканцев, одна – мощная банда белых на мотоциклах, и одна, состоявшая в основном и серферов, торговавших наркотиками и оружием. Все они с трудом сосуществовали на одних улицах с шатающимися по барам миллениалами, проститутками, восторженными туристами, бездомными ветеранами и хиппи в раскрашенных вручную футболках, вечно жующих свою гранолу.
В результате, там можно было найти все: от хипстерских рюмочных до салонов татуировок хной, от аптек с медицинской марихуаной до ломбардов, у одного из которых как раз стояла Кэри.
Он разместился на втором этаже недавно отреставрированного здания, сразу над баром со свежевыжатыми соками.
"Взгляни-ка", – сказала Кэри. Над главным входом красовалась вывеска "Лобмард Бриггс".
"И что?" – спросил Рэй.
"Посмотри над вывеской, прямо над буквой "о"".
Рэй сначала ничего не понял, но потом прищурил свой единственный глаз и разглядел крошечную камеру наблюдения. Он прикинул направление, в котором она смотрела. В поле зрения камеры попадал перекресток, сразу за которым начинался отрезок Центральной улицы рядом с собачьей площадкой, где Эшли села в фургон.
"Молодец", – сказал он.
Кэри сделал пару шагов назад и изучила обстановку. На улице было оживленно. Пару часов назад народу, наверняка, было меньше, на малолюдным этот район назвать было нельзя.