- Мантикора может, легко, - Ньют закрывает папку, чтобы думалось легче. - Они неуязвимы для заклинаний, а если подойти слишком близко, то неизбежно попадешь под удар её жала.
- Для всех заклинаний? - уточняет Грейвс.
- Для почти всех. Точнее будет сказать, что у каждого экземпляра свое слабое место, заклинание, которое может навредить конкретно этой особи. Подобрать практически невозможно…
- Приручить?
- Они неприручаемы, - Саламандер качает головой, сжимая ногами внезапно дернувшийся чемодан. Кажется, нюхль почуял своего неожиданного любимца и стремился пойти поздороваться. Ньют на всякий случай придерживает чемодан рукой.
- То есть не существует вероятности, что сумасшедший не-маговский фермер колесит по стране, насилуя и убивая детей, а потом скармливает их мантикоре?
Ньюта немного мутит, когда он представляет все это действо от начала и до конца.
- Я не встречал подобных случаев… я имею в виду приручение мантикоры… ни в ученых трудах, ни в легендах, ни в своей практике. Люди приручали даже драконов. Даже нунду использовали для своих целей. Но не мантикор.
- Тем интереснее вам будет отправиться со мной.
Ньют качает головой, хотя по взгляду аврора понимает, что его мнение здесь мало кого волнует. А еще по этому холодному, темному, словно остывший черный кофе взгляду, Ньют понимает еще кое что.
- Вы знаете, - Саламандер невольно кривится, опуская взгляд.
- О том, что в Иране вы заманили мантикору в свой чемодан, а затем передали её в британское Министерство магии для изучения? Я знаю, мистер Саламандер. Моя работа знать о таких вещах.
- Я не смогу это повторить.
- Вы лжете не так хорошо, как вам хотелось бы, мистер Саламандер, - аврор встает из-за своего стола, подходя к Ньюту медленно, словно огромный хищник.
- Мантикоры более всего любят пожирать человеческую плоть, - Ньют старается говорить ровно даже когда аврор подходит совсем близко и наклоняется, оказываясь с ним лицом к лицу.
- Я знаю, как именно вы заманили мантикору, мистер Саламандер, - в глазах Грейвса невозможно прочитать ни единой эмоции, хотя это Ньют прекрасно умел делать. Читать эмоции по звериным глазам.
- Но тогда даже выжили все участники, если я располагаю верными сведениями. Вы попробуете еще раз, если понадобится.
- Вы не понимаете…
- И если все сделаете правильно, то останетесь при своем чемодане. Возможно даже пополните свою коллекцию полусотней сниджетов из запасов наверняка небезызвестного вам Аттикуса. Он нам не слишком интересен, мелкая сошка. И зверями вашими в Конгрессе не сильно заинтересованы…
- Всех зверей Аттикуса, - выпаливает Ньют, стараясь отогнать от себя все мысли о том, как - как?! - Грейвс мог узнать о цели его приезда в Нью-Йорк. - Я хочу забрать всех зверей Аттикуса.
- Раз - и угроза человеческой жизни перестает быть столь пугающей перспективой, - удовлетворенно кивает аврор. - С вами легко договориться, мистер Саламандер. Надеюсь, что и работать с вами будет так же легко.
Ньют неуверенно пожимает плечами, не зная, что ответить - методы Грейвса ему не слишком-то по душе, но их эффективность, хочешь не хочешь, а приходится признавать.
- Сколько человек отправятся в Олбани? - в конце концов Ньют решает перевести разговор в прежнее русло, к делу, без упоминаний об Аттикусе и зверях.
- Мы с вами, мистер Саламандер. Мы не можем позволить себе спугнуть этого мерзавца. Да я и не думаю, что понадобится кто-то еще. Или вам неловко использовать меня как приманку для мантикоры и вы предпочтете кого-то другого?
- Вас? - Ньют, опешив, поднимает взгляд на аврора, переставая пытаться удержать чемодан на месте, и тот неожиданно затихает. - Я еще не успел подумать об этом, мистер Грейвс. Я… я бы хотел попробовать альтернативные методы, и… вы смеетесь, что ли?
- Нет, ни в коем случае, - аврор хмыкает, кажется, немного все-таки насмешливо. - Я серьезен. Дело хоть и опасное, но слишком специфическое. Мы знаем, что с мантикорой не справиться даже целому отряду мракоборцев, но зато можете справиться вы, мистер Саламандер, причем с куда меньшим количеством возможных жертв. Поэтому - только мы двое. И будьте добры докладывать мне об идеях, которые вам придут в голову. Об… альтернативных методах, как вы выразились.
- Хорошо, - осторожно соглашается Ньют, всего на секунду полностью отвлекаясь от чемодана, чтобы внимательно взглянуть на аврора.
Когда Саламандер на долю мгновения закрывает глаза, чтобы моргнуть, а потом снова их открывает - нюхль уже сидит на столе начальника Департамента, на ворохе бумаг, только что бывшем аккуратной стопкой, и с урчанием хорошего автомобиля ластится к руке аврора, даже не пытаясь стянуть дорогие запонки или массивный перстень, не говоря уже о блестящей ручке, лежащей совсем рядом.
- Мистер Саламандер… - негромко и почти даже не угрожающе произносит аврор. Очень многозначительно.
- Они очень привязчивые, - пытается оправдаться Ньют, с неподходящим к ситуации интересом рассматривая нюхля.
- Я не готов обзаводиться домашним питомцем, если вы на это намекаете, - холодно отзывается Грейвс, переводя взгляд на прильнувшего к его ладони нюхля. - Особенно питомцем, ворующим все, что блестит.
Ньюту на мгновение кажется, будто этот неожиданно мягкий выговор нюхль прекрасно понимает - тон его мурлыканья становится ниже и на аврора он смотрит заискивающе, норовя обнять лапами ладонь.
- Вы забирать его собираетесь? - проникновенно уточняет Персиваль, и Ньют, встрепенувшись, аккуратно отлепляет нюхля от руки аврора, а затем от его стола.
В его руках нюхль повисает совершенно безвольно, с несчастным видом давая Ньюту упаковать его обратно - Ньютон навострился делать это почти не раскрывая чемодан.
Вообще, будь предметом обожания нюхля кто-нибудь другой, Ньют потратил бы время и силы на уговоры, потому что терпеть не мог причинять своим зверям неудобств, лишая их того, в чем они так отчаянно нуждались.
Но уговорить главу аврората обзавестись личным меховым клептоманом возможным не представлялось даже в самых смелых фантазиях.
Персиваль приводит стол в порядок, даже не доставая волшебной палочки, и вновь переводит взгляд на Ньюта, старающегося выглядеть спокойно, несмотря на покрывающий щеки румянец.
- Не буду вас более задерживать, - медленно проговаривает Грейвс, разглядывая зоолога с едва заметным интересом, промелькнувшим во взгляде всего на секунду. - Материалы по делу можете забрать с собой, постарайтесь, чтобы эти бумаги никому не попались на глаза. Если вам необходимо что-то еще…
- Мне бы доступ в библиотеку, - задумавшись о предстоящем деле и мантикоре, Ньют напрочь забывает о мелкой неурядице с нюхлем.
- В библиотеку Магического Конгресса? - Персиваль вопросительно приподнимает бровь, дожидаясь кивка собеседника. - Вы в курсе, что туда не пускают с личными вещами… подобного плана?
Ньют вслед за ним переводит взгляд на чемодан, и он готов поклясться, что слышит недовольное сопение нюхля, просачивающееся сквозь мельчайшие щелки.
- Даже с вашего личного разрешения, мистер Грейвс? - Ньют коротко пожимает плечами, объясняясь:
- Я надеюсь, что смогу найти там что-то… новое. Я понимаю, что вероятность этого мала, но экземпляры некоторых книг, вывезенных из Европы, остались в сохранности только в библиотеке Конгресса.
- Думаю, вам не разрешат пронести туда чемодан даже с личного разрешения Президента, мистер Саламандер. Тем более, магический чемодан. Тем более, забитый до верху разнообразным зверьем. Как вы верно заметили, некоторые книги, там находящиеся, остались в единственном экземпляре.
Ньют напряженно хмурится, нервно зажевывая нижнюю губу.
- Вы с чемоданом не расстаетесь? - интересуется Персиваль. - Никогда?
- В очень редких случаях и только если есть возможность оставить его в безопасном месте. Ненадолго.
Грейвс вопросительно приподнимает бровь, коротко стукнув пальцами по столу.