— Бамбина, мне кажется… Нет, я уверен — обман. Но я…
— Обман — это уже следствие, Винченцо. А причина?
— Что-то сегодня у меня плохо соображают мозги, бамбина.
— Неужели ты не догадываешься, что причина обмана — скука? Обыкновеннейшая, пошлейшая скука. Когда каждый прожитый день кажется тебе в точности таким, каким был предыдущий. Словно для тебя навсегда остановилось время.
— Откуда тебе это известно? Ведь ты никогда не была замужем.
— Это потому, что я обладаю большим запасом здравого смысла. О, у меня его, как говорят у нас в России, вагон и маленькая тележка.
— Да, бамбина, ты права — у тебя очень развито воображение. Это слово, кажется, синоним того, что ты называешь здравым смыслом. Правда, я не очень силен в русском.
Винченцо весело рассмеялся.
— Вообще-то говорят, что это на самом деле антоним. Но ты понял меня абсолютно верно, Винченцо.
— Я рад, что у тебя хорошее настроение.
— Да. Такое хорошее, что я сама себе завидую. Спасибо тебе, Винченцо.
— За что?
В его голосе была гамма чувств, но удивления в нем не было.
— За предложение выйти за меня замуж. Ни один мужчина в России никогда не предлагал мне руку и сердце. В Италии же я за какую-то неделю получила целых два таких предложения.
— И оба отвергла. Я тебя правильно понял, Лора?
— На твое, если ты помнишь, я не ответила ни да, ни нет. Да оно и не было обычным предложением выйти замуж. Ты наверняка понимаешь, что нас связывает нечто такое, что невозможно втиснуть в определенные рамки. К тому же русский язык тебе не родной. Честно говоря, в нем, кажется, не существует подходящего слова.
— Бамбина, я увижу тебя до отъезда?
— Я улетаю сегодня в два тридцать.
— Одна?
Он спросил это без особого опасения.
— Надеюсь, судьбе уже надоело играть со мной в прятки. — Я усмехнулась. — Не надо приезжать в аэропорт, Винченцо.
— Ладно, бамбина. Считай, ты меня уговорила. Я позвоню тебе как-нибудь. Можно?
— Буду очень рада.
Я повесила трубку и вышла из-под навеса. Холодный промозглый ветер чуть не унес мой шифоновый шарф, потом швырнул его мне в лицо. Какой-то мужчина подхватил мою сумку и помог войти в вагон. Здесь было тепло. А главное — не пахло сыростью и плесенью.
Но я не могла забыть этот ужасный запах до самого Римини.
Я дремала в самолете, убаюканная гулом голосов моих соотечественников. Вокруг были совершенно незнакомые лица, и это успокаивало. Сзади сидели молоденькие девушки, которые всю дорогу возбужденно говорили про какую-то Алку, их подружку, которая осталась в Италии, заимев реальную перспективу выйти замуж.
— Ноги у нее волосатые. И вообще… Я бы на месте мужика второй раз на нее не посмотрела. Представляешь, она не знала, что существует специальный карандаш для глаз! — Девушки рассмеялись. — А когда я ей сказала, что помаду нужно покупать французскую, ну, в крайнем случае американскую, так она вообще шары на меня выкатила. «А я, говорит, всю жизнь нашей помадой крашу губы». — Девушки снова прыснули. — Потому они и похожи у нее на зеленый лимон. А ты заметила, какие у нее поры?..
Я провалилась в сон. Мне снилась эта самая Алка. Она и Винченцо стояли возле входа в отель и приветствовали прибывших из аэропорта туристов. Кажется, среди них были и мы с Денисом, но я точно не могу сказать. У Алки были длинные — до пояса — волосы, как тогда, семь лет назад, у меня. И вообще она чем-то была на меня похожа, хотя у меня и не волосатые ноги, а губы я вообще почти не крашу.
— …Она притворяется, будто влюблена в этого Энрико по уши. Зачем, спрашивается? И так все ясно — у этого типа свой автомагазин. Слушай, а какой он прыщавый!.. И горбатый, как Квазимодо.
Таксист спросил по дороге из Шереметьево:
— А это правда, что наши женщины пользуются успехом у итальянцев?
— Да. Это потому, что там своих женщин не хватает.
Водитель оживился.
— Выходит, у этих итальянцев невелик выбор. Ну, я им, честно говоря, не завидую. Чего-чего, а в России этого добра навалом. И главное — сами на шею вешаются. А у вас русский муж? — с любопытством спросил он.
— Я с ним развелась. Влюбилась в итальянца и… — Я изо всех сил старалась не расхохотаться. — Видите ли, я поняла, как однообразны русские мужчины. К тому же они напрочь лишены здравого смысла. Еще они сами вешаются на шею и умоляют выйти за них замуж. Согласитесь, это очень неприятная черта.
— Вы зря на нас бочку катите. — Таксист не на шутку обиделся. — Правда, есть, наверное, и такие, но я вот холостой и с женитьбой не спешу Я живу с матерью, и она меня кормит и обстирывает. Но то и созданы женщины, верно?
— На что?
— Чтоб наш быт облегчать, на что же еще? Не по театрам же с ними таскаться. Ну и что, этот итальянец собирается на вас жениться?
— Да. Но я, как и вы, не люблю ходить по театрам. Поэтому мне пришлось ему отказать. Похоже, он ужасно расстроился.
Таксист бросил на меня взгляд оскорбленного в своих лучших чувствах человека и остаток дороги молчал. Я его понимала. Дело в том, что мы в России так давно и напрочь свободны друг от друга, что, как говорится, и думать забыли о том, что свобода существует на самом деле.
Советую всем почаще ездить в Италию.
Страсть к юному пианисту Денису стала для Ларисы настоящим наваждением.
Ее чувство — не безумное увлечение, а любовь-ненависть: врозь жить невозможно, а вместе — невыносимо. Чтобы не стать игрушкой судьбы, не изменить себе, Лариса решается на отчаянный шаг…
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
notes
Примечания
1
Сумасшедший (англ.).
2
Магазин беспошлинной торговли (англ.).
3
Древнегреческий город на территории нынешней Анапы.
4
Бегство (англ.). Туалетная вода знаменитого парфюмера и модельера Келвина Кляйна.
5
Сорт немецкого пива.
6
Знаменитый пират, впоследствии губернатор острова Ямайка.
7
Фортепьянный цикл Ференца Листа, написанный во время его романтического увлечения графиней Мари д’Агу.
8
Дорогая (итал.).
9
Страсть (итал.).
10
Сладкое вино с привкусом вишни и горчинкой миндаля.
11
Дорогое белое вино.
12