Литмир - Электронная Библиотека

Приблизившись к дверям, шофер замедлился, поджидая Элинор. Она поднялась по шести каменным ступеням и коснулась рукой темной деревянной двери. Вход напоминал ворота – двустворчатые, обитые коваными металлическими узорами. Шофер не торопил девушку, давая осмотреться.

Подняв голову, Элли рассмотрела надпись над дверями, которая шла полукругом: «A realibus ad realiora», и чуть ниже перевод: «От реального к реальнейшему». По-видимому, это был девиз школы – подобные заведения любят традиции и все, что подчеркивает их древность и особенность. Фраза цепляла, заставляла вдумываться, но Элли не могла понять ее скрытого смысла.

– Думаю, директор Баркли вас уже заждался, – дипломатично сказал шофер, открывая перед девушкой одну из створок.

Элли зашла вслед за ним, оказавшись в ярко освещенном вестибюле. Шофер молча пошел вперед, прекрасно ориентируясь в поворотах коридоров. Переходы, развилки, лестницы… Элинор же, напротив, все казалось одинаковым. Девушка пыталась запомнить дорогу, но уже через несколько минут оставила эту затею.

«Скорее всего, мне покажут дорогу отсюда», – подумала она.

Дверь в кабинет директора была лишена каких-либо надписей, шофер постучал и, дождавшись приглашения войти, посторонился. Заходя внутрь, Элли услышала в коридоре удаляющиеся шаги и поняла, что ее оставили.

Какой из себя директор школы, она не представляла и потому не удивилась.

– Мистрис Элинор О’Ши? – уточнил мужчина приятным тенором.

Элли даже не кивнула в ответ, невоспитанно уставившись на хозяина кабинета. Темноволосый и зеленоглазый, директор больше походил на киноактера, чем на педагога. Он казался довольно молодым, не более тридцати пяти лет, и без малейшего занудства во взгляде. О занимаемой серьезной должности напоминал только строгий черный костюм.

Элли уже чувствовала, что предмет директора будет у нее любимым, даже если это спортивные занятия.

– Я – мастер, господин, хозяин, повелитель. Обращение к мужчине внутри Ордена. Персиваль Эван Баркли, – представился он. – Вы приехали одна?

– Да, – несмело ответила Элли.

«Значит, это он прислал письмо? Интересно, тут всех новичков приводят сразу к нему или это… из-за тетушки Белинды?»

Элли постоянно пыталась отвести глаза от проницательного взгляда директора, но все же не могла удержаться, чтобы не смотреть на него.

– Устраивайтесь. Как вы доехали? – приветливо сказал директор.

Он показал рукой на один из стульев. Элли присела на краешек, плотно сжав колени.

«И что я должна ответить? Дорога весьма необычная».

– Хорошо… – смущенно ответила Элли, но директор понимающе кивнул.

– Мистрис Белинда что-нибудь вам рассказала? О школе?

Элли все-таки посмотрела на директора.

– Не очень много, – сказала она, уповая, что ее слова звучат не совсем уж глупо. – Она сказала, что я во всем разберусь на месте.

Мастер Персиваль резко выдохнул и слегка откинулся на спинку стула:

– Старушка Белли умеет перекладывать ответственность. Тогда смею вам предложить универсальный принцип для жизни в этой школе – ничему не удивляйтесь.

«Кажется, и тетушка говорила что-то похожее», – припомнила Элли, а директор продолжал:

– Уроки вас ждут не самые обычные. Персонал наш может вызывать удивление или даже испуг.

Элли вежливо молчала.

– Но смею уверить, вам, – директор выделил последнее слово, – бояться нечего. Вы что-нибудь знаете о древних языческих культах Великой Богини?

Элли кивнула.

– Я читала «Туманы Авалона» и… «Википедию».

Мастера Баркли это, похоже, воодушевило.

– Наша школа специализируется на, скажем так, современной интерпретации этих культов. Например, мы отмечаем праздники Колеса Года…

– Восемь Праздников Рощи? – решилась перебить его Элинор, но директор только обрадовался такому уточнению.

– Именно, мистрис О’Ши! Видите, вы уже практически в наших рядах. Кроме того, вас ожидают руны, рукоделие, астрология, изучение трав и кое-что еще. Вы слышали что-нибудь о Дже́ральде Га́рднере?

– Немного, – осторожно ответила Элли, еще не понимая, к чему клонит директор.

– В нашей школе вы будете изучать все, что связано с матриархатом, подробно и досконально. – Мастер Персиваль оперся локтями на стол, внимательно разглядывая Элинор. – Вы сможете узнать о Богине и Боге как архетипах бессознательного, научитесь управлять личной силой и поймете, каким на самом деле законам подчиняется этот мир. Пока вам все понятно?

Элли на всякий случай кивнула.

«Если не будет математики и спорта, я на все согласна! – подумала она. – К тому же это звучит очень интересно».

– Тогда я, пожалуй, перейду к самой сложной части, – продолжил директор. – Насколько вы знакомы с кельтским бестиарием и нашими народными легендами?

Элли выпрямилась на стуле.

– О да! Мастер… Баркли, я… это мое самое любимое, – путано, но очень воодушевленно забормотала она.

Директор расслабился.

– Теперь я за вас спокоен. В нашей школе вы найдете немало отсылок к сказаниям кельтов. И последнее… Постарайтесь не выходить из комнаты, когда в коридорах гасят свет. Студентам это запрещено.

– Хорошо… – Элли и без таких ограничений не собиралась гулять по ночам.

– Тогда я отпускаю вас знакомиться с однокурсниками и отдыхать. – Мастер Баркли встал и предупредительно открыл перед Элли дверь кабинета, выходя следом за ней. – Думаю, мне стоит проводить вас до выхода. В школе слишком легко заблудиться новичку.

Элли несмело подняла на мужчину глаза, и он ободряюще улыбнулся.

– Могу я задать вопрос? – Директор молчал, и Элли продолжила: – Почему вы зовете меня «мистрис»?

Мастер Баркли пошел по коридору, и Элли последовала за ним.

– Мы виккане, современные язычники, так называем себя в наших ритуалах и заклинаниях. А для членов Ордена слова «мастер» и «мистрис» стали официальными обращениями.

«Орден? Еще какие-то тайны?» – подумала Элинор, но задавать дополнительные вопросы пока не решилась.

✧☽◯☾✧В то же время между Дублином и школой «Хизер Блоссом»✧☽◯☾✧

– Почему, спрашивается, мы должны ехать в эту школу? – раздраженно выпалила девица внутри мчащегося по извилистой дороге автомобиля.

Сидящие напротив нее две ее сестры – родная и кузина – переглянулись. Одна из них, близнец говорившей, отвернулась к окну, не желая вступать в перепалку. Вторая, наоборот, явно обрадовалась такой возможности:

– Мы ведь уже достаточно это обсуждали. – Она легонько кивнула в сторону шофера, но девушка, начавшая разговор, не замолкала:

– Да плевать, Констанс, пусть слушает! Я хотела в Бретань.

Констанс хрипловато расхохоталась, запрокидывая голову.

– Так хотела… сидела и хотела, вместо того чтобы учить французский. Дебби, ты, как всегда, неподражаема!

Дебора надулась как хомяк.

– Там изучают английский с первого курса. Меня бы все понимали!

– Дениз! – обратилась Констанс ко второй близняшке. – А твои успехи в изучении языков такие же?

– А я в Бретань и не хотела. Меня больше напрягает, что мы будем учиться здесь, а не в Шотландии. – Дениз скорчила гримасу. – Как представлю, что всю жизнь при упоминании школы буду пояснять, что училась в ней не за грехи родни, так аж сыпью покрываюсь. Отец предлагал в Шотландию. Но дядя уперся рогом – только к нему!

– И все мы знаем из-за чего!

– Или, точнее, из-за кого!

Сестры разом рассмеялись, не обращая внимания на шофера. Тот сохранял олимпийское спокойствие.

– Я, конечно, очень люблю дядюшку Персиваля, – протянула Дебора. – Но почему мы должны учиться рядом с убогими? Он мог бы перевестись в Магистериум Эдинбурга, и мы все равно оставались бы вместе. А отсюда не сможем выйти до лета!

– А как же наблюдение за фейри? – напомнила ее копия. – Дядя очень восторженно отзывался об этом месте.

– Мне больше волнует, что здесь мы будем вынуждены общаться с социальным дном, Дениз, – скривилась Констанс.

6
{"b":"586604","o":1}