– Время уведомления, – вздохнул Майло.
– Твоя любимая фишка, – отметил я.
– Да, как и утопленные щенки.
Рид ворвался обратно в квартиру, размахивая планшетом; глаза его сияли.
– Похоже, что Саймон Вандер – очень крупный денежный мешок. Может быть, его инвестиционный счет и хранится в Сиэтле, но живет он здесь, в Палисейдс. Он владел сетью супермаркетов в мексиканских пригородах и два с половиной года назад продал ее за сто одиннадцать миллионов. После этого пропал с радаров, не считая трех упоминаний о Келвине – все с его концертов. Мальчишке десять лет. Я нашел одну его фотку.
Он вывел на экран зернистый черно-белый снимок симпатичного юного азиата.
Майло показал ему электронное письмо от матери Селены Басс.
– Хотите связаться с ней в Сети? – спросил Рид.
– Если она местная, встретимся с ней лично.
– Engrbass, – произнес Рид. – Может быть, она инженер? Но, думаю, начнем пока с Вандеров и проверим, знают ли они что-нибудь о личной жизни Селены…
Он назвал убитую по имени. Именно так начинают устанавливаться связи.
– Как раз это я и собирался сделать, – ответил Майло.
– Похоже, я изобрел колесо, – хмуро обронил Рид.
Глава 7
На имя Саймона Митчелла Вандера было зарегистрировано пять автомобилей по двум адресам.
На Калле-Маритимо в Пасифик-Палисейдс: «Лексус GX», купленный три месяца назад, «Мерседес SLK» возрастом в год, трехлетний «Астон Мартин DB7» и пятилетний «Линкольн Тауэр». В списке по Малибу на Тихоокеанском шоссе был зарегистрирован универсал «Вольво».
Мо Рид проверил адреса по карте.
– Лакоста-Бич и северная окраина Палисейдс. Чертовски близко.
– Может быть, ему нравится бродить босиком по песку, – предположил Майло. – Ставлю на то, что в будни его можно найти по основному адресу. Если не сработает, проведем денек на побережье.
* * *
Чтобы попасть из Вениса в Пасифик-Палисейдс, мы проехали по бульвару Линкольн – медленно, потому что везде были пробки, – ненамного быстрее по Оушн-Фронт, потом сделали короткий рывок по Ченнел-роуд и вырвались на побережье. Благословенный ветерок превращал океан в лазурный взбитый коктейль с белой пеной на поверхности. Серферы и кайтеры, а также просто те, кто любит подышать свежим воздухом, прямо-таки рвались сюда.
Калле-Маритимо оказался извилистой дорогой, поднимавшейся на холм над территорией старого музея Гетти. По мере того как высота росла, поместья становились больше, а цена земли возрастала с каждым ярдом. Рид быстро вел машину мимо изгородей из бугенвилеи и каменных стен, в просветах между которыми иногда мелькала океанская синь.
Знак гласил: «Тупик. Проезда нет». Несколько секунд спустя эту надпись подтвердили десятифутовые чугунные ворота, перегородившие путь; кованные вручную ворота, столбики которых напоминали огромные стебли кораллов, а изогнутые прутья переплетались, подобно осьминожьим щупальцам. По ту сторону от этого чуда кузнечного искусства виднелся овальный парковочный дворик, вымощенный квадратными плитами дорогого сланца. Сланец был недавно полит из шланга, местами на нем еще виднелись капли воды. Дворик был обсажен подстриженными финиковыми пальмами, а за ними маячил на удивление скромный дом. Один этаж, желтоватая штукатурка, красная черепичная крыша, закрытый портик скрывал входную дверь. Сбоку припаркованы четыре машины, зарегистрированные на Вандера.
Рид нажал кнопку вызова на домофоне. Пять гудков – и тишина.
Он попробовал снова. Еще четыре звонка. Потом голос, похожий на мальчишеский, спросил:
– Да?
– Полиция Лос-Анджелеса. Нам нужно поговорить с мистером Саймоном Вандером.
– Полиция?
– Да, сэр. Нам нужно поговорить с мистером Вандером.
Пауза.
– Его нет дома.
– Где мы можем найти его?
Двухсекундное молчание.
– Его последним местом остановки был Гонконг.
– Деловая поездка?
– Он путешествует. Я могу отправить ему сообщение.
– С кем я разговариваю, сэр?
Снова молчание.
– С управляющим мистера Вандера.
– Ваше имя, пожалуйста.
– Трэвис.
– Не могли бы вы на секунду выйти к воротам, мистер Трэвис?
– Могу я спросить, что это…
– Почему бы вам не выйти? Мы всё вам расскажем.
– Э-э… подождите немного.
Несколько секунд спустя дверь, ведущая в портик, открылась. Человек в темно-синей рубашке, светлых джинсах и большой серой вязаной шапке прищурился, глядя в нашу сторону. Рубашка сидела на нем мешком и была незаправлена; ее полы хлопали на ветру, как флаги. Джинсы собирались складками поверх белых кроссовок. Шапка была натянута так, что прикрывала кончики ушей.
Он неуклюжей походкой направился к нам – одно плечо выше другого, одна ступня на каждом шагу выворачивалась наружу, так, что он едва не спотыкался. Дойдя до ворот, он оглядел нас сквозь чугунные щупальца. Мы, в свою очередь, рассматривали его длинное худое лицо, впалые щеки, глубоко посаженные карие глаза. Трехдневная щетина, в основном черная, но местами и седая, покрывала его лицо, равно как и ту часть черепа, что виднелась из-под шапки. Рот был скошен влево, словно в гримасе неизбывной горечи. Это, вместе с ковыляющей походкой, вполне могло быть последствиями неврологического инсульта. На мой взгляд, ему было от тридцати пяти до сорока лет. Молод для кровоизлияния в мозг, но жизнь может быть жестока.
Майло показал сквозь щупальца свой нагрудный знак с именем.
– Добрый день, мистер Трэвис.
– Хак. Трэвис Хак.
– Мы можем войти, мистер Хак?
Тот нажал своим длинным пальцем кнопку на пульте дистанционного управления. Ворота открылись внутрь.
Мы припарковались под ближайшей финиковой пальмой и вышли из машины. Поместье находилось изрядно выше соседских участков и занимало минимум пять акров дорогостоящей земли на вершине холма. Подстриженные лужайки и клумбы с ползучей геранью совершенно не заслоняли вид. Границей участка служил отвесный утес, окаймленный обширным водоемом, смыкавшимся с Тихим океаном.
При ближнем рассмотрении дом оказался отнюдь не скромным. Даже будучи одноэтажным, он обеспечивал отличный вид на океан, площадь его потрясала.
Трэвис Хак сунул палец под шапку и вытер пот, выступивший за ухом. Лицо его блестело. Слишком жаркий день для того, чтобы ходить в шерстяном головном уборе. Или, быть может, он просто всегда легко потел.
– Если вы хотите, чтобы я передал какое-либо сообщение мистеру…
– Сообщение, – оборвал его Майло, – заключается в том, что женщина по имени Селена Басс была найдена убитой, и мы должны поговорить со всеми, кто знал ее.
Хак моргнул. Горестно искривленный уголок его губ дрогнул, занимая нейтральное положение, кожа вокруг глаз собралась в морщины.
– Селена? – переспросил он.
– Да, сэр.
– О нет…
– Вы знали ее?
– Она была учительницей музыки. У Келвина. Сына мистера и миссис Вандер.
– Когда вы в последний раз видели ее, мистер Хак?
– В последний раз? Я не… как я и сказал, она давала уроки. Когда они были нужны ему.
– Келвину?
Хак снова моргнул.
– Да.
– И все-таки ответьте на вопрос.
– Прощу прощения?
– Когда вы видели ее в последний раз?
– Дайте подумать, – произнес Хак, словно действительно испрашивая разрешения; пот катился по его подбородку, капая на сланец. – Я бы сказал, две недели назад… – Он потуже натянул свою шапку. – Нет, пятнадцать дней. Ровно пятнадцать.
– Как вы это подсчитали?
– Мистер Вандер и Келвин уехали на следующий день после того, как у Келвина был урок. Это было пятнадцать дней назад. Келвин играл Бартока.
– Уехали куда?
– На каникулы, – ответил Хак. – Сейчас лето.
– Путешествуют всей семьей? – уточнил Рид.
Хак кивнул.
– Можно спросить, что случилось с Селеной?
– На данный момент мы можем сказать вам лишь, что ничего хорошего, – отозвался Майло.