Она поднялась и подошла к окну. Плотные темно-зеленые гардины были отдернуты, и в комнату лился холодный жемчужный свет пасмурного зимнего дня. Внизу тянулись ряды голых виноградных лоз, укрепленных на деревянных рамах и похожих на искривленные старческие пальцы.
В воздухе медленно кружили огромные пушистые снежные хлопья, и Джилли немедленно захотелось пойти погулять. До трех еще бездна времени, а сидеть в комнате, пахнущей одеколоном Мэтта, у нее не было никакого желания. Джилли подошла к шкафу, достала джинсы и толстый вязаный свитер цвета терракоты, быстро переоделась и повесила красный костюм обратно в шкаф, с глаз долой.
Уже зашнуровывая ботинки, Джилли услышала щелчок открывающегося замка. Она подняла голову и увидела Мэтта с ноутбуком под мышкой.
— Сейчас только четверть десятого, — сказала Джилли, взглянув на часы. — Что-то короткий вышел у вас разговор.
— Джека задержали, и он попросил перенести встречу на десять.
Джилли приподняла бровь.
— И ты вернулся проверить, не я ли задержала Джека?
Мэтт мгновение колебался, но потом сказал:
— Должен признаться, я испытал облегчение, увидев тебя здесь.
Джилли безрадостно усмехнулась.
— Ты, наверное, хотел сказать «изумление».
— Нет. Я сказал, что хотел. — Мэтт пожал плечами. — Изумление лишь самую малость.
— Спасибо за откровенность, — буркнула Джилли и снова занялась ботинками. — Я уже ухожу.
Мэтт кивнул и, подойдя к столу, положил на него свой ноутбук. Из-под ресниц Джилли наблюдала, как он усаживается в кресло, достает из коробки диск и вставляет его в компьютер. Услышала треск клавиш… И негромкое: «Черт!»
Джилли подняла голову: Мэтт, нахмурившись, глядел в экран, его пальцы нервно бегали по клавишам. Явно что-то шло не так. Ну и пусть, так Мэтту Дэвидсону и надо.
Завязав последний шнурок, Джилли выпрямилась и снова посмотрела на Мэтта: тот побледнел, губы сжались в тонкую линию, на челюсти подрагивает мускул. И с удивлением услышала собственный голос:
— Что-то случилось?
— Если не везет, это надолго, — отозвался Мэтт, не отрывая глаз от монитора. — У меня вчера полетел ноутбук, из-за вируса «Миссионерская позиция».
— Ох! — Джилли мгновенно прониклась сочувствием. — Это тот, который уничтожает файлы на жестком?
— Он самый. — Мэтт недоверчиво на нее покосился.
— У меня было такое год назад, — пояснила Джилли. — Так что я знаю, что это за беда. Ты носил его нашим компьютерщикам? Мне они восстановили почти все уничтоженные файлы.
— Отдал, вчера днем. И попросил на выходные другой, вот этот.
— А с этим что не так?
— А то, что на нем ничего, кроме «операционки», не стоит, ни одной программы.
— Не может быть! — Джилли подошла к столу и уставилась в экран: рабочий стол компьютера был девственно чист. — А в программных файлах искал?
— Искал, ничего нет. — Мэтт сжал виски и застонал: — Как же я не догадался сразу его включить и проверить?
Он невесело усмехнулся:
— Так что моя презентация откладывается — пока не найду здесь компьютерный магазин и не поставлю нужные программы. Одному богу известно, где это можно купить, тут же настоящая глушь! И снег опять пошел, — добавил он, глянув в окно.
— Последний прогноз обещал заносы на дорогах и полметра осадков, — произнесла Джилли. — А ты не можешь дать Джеку распечатку своей презентации?
— У меня нет ничего на бумаге, все на диске. Совершенно потрясающее, смею тебя уверить, слайд-шоу.
Мэтт отодвинул кресло от стола и поглядел через плечо на Джилли:
— Так что я, кажется, временно вышел из борьбы. Можешь пользоваться.
Джилли внимательно на него посмотрела. Ей следовало радоваться: соперник повержен, причем по его собственной вине. Но Джилли, вдруг почувствовав вместо радости укол совести, поспешно подошла к своему компьютеру, взяла его и положила на стол перед Мэттом:
— Бери мой.
Мэтт уставился на нее со странным выражением на лице: смесь подозрения, изумления и смущения. Наконец он спросил:
— Это какая-то хитрость?
— Нет.
Его глаза сузились.
— Так не бывает.
Джилли раздраженно фыркнула.
— Слушай, не хочешь брать — не надо! Сиди тут себе, пока снег не растает. Или запряги в свою тачку собак и езжай в магазин. Мне абсолютно без разницы!
— Почему ты даешь мне свой компьютер?
Джилли оперлась на стол и наклонилась вперед, так что лицо Мэтта оказалось всего в нескольких сантиметрах от ее лица.
— Почему? Может, потому, что, если бы мы поменялись ролями, ты бы так не поступил, и теперь тебе будет из-за этого стыдно. Может, потому, что я однажды оказалась на твоем месте и нашелся человек, который мне помог. А может, я хочу тебе доказать, что я честный игрок. Или просто не хочу, чтобы потом, когда я получу контракт с «Эй-Ар-Си», ты говорил, что, если бы не проблемы с компьютером, ты бы меня с легкостью обскакал.
Сердце Джилли забилось чаще, в глазах Мэтта она видела те же страсть и желание, которые Мэтт должен был видеть в ее глазах.
Наконец он заговорил:
— Извини. Просто… у меня есть причины, чтобы быть подозрительным. Неприятный опыт.
На мгновение Джилли показалось, будто в глазах Мэтта что-то мелькнуло. Словно ему больно…
— Ничего. Спасибо, что предупредил.
Оторвавшись от стола, она подошла к шкафу и достала свой черный пуховик. Но повернувшись, едва не уткнулась носом в Мэтта, который стоял теперь прямо перед ней. Джилли инстинктивно прижала к груди пуховик и подалась назад, тут же уперевшись спиной в стену.
— Куда собираешься? — спросил Мэтт низким, чуть хрипловатым голосом, который наводил на мысли об ужине при свечах и шелковых простынях.
— Гулять.
— Там холодно, и снег идет.
— А я люблю холод и снег.
Мэтт высвободил пальто из ее пальцев и расправил, держа за плечи: галантный жест, который Джилли считала уже давно утерянным для мужского этикета. Повернувшись к Мэтту спиной, она засунула руки в рукава. Когда она обернулась поблагодарить Мэтта, то не смогла сказать ни слова, онемев под его пристальным взглядом. Так и стояла — молча, неподвижно, как насекомое, застрявшее в капле смолы.
Потом Мэтт поднял руку и самыми кончиками пальцев легонько провел по ее щеке.
— Спасибо, Джилли, — сказал Мэтт, глядя на нее так, будто пытался разгадать некую тайну. — Правда, я очень ценю то, что ты одолжила мне свой компьютер. Я знаю, что не всякий так повел бы себя на твоем месте.
Мэтт убрал руку и сделал шаг назад. Джилли выдохнула… надо же, она и не заметила, как затаила дыхание.
— Всегда пожалуйста. Ладно, до встречи.
И, улыбнувшись напоследок, стремительно выскользнула из номера. Ей не терпелось оказаться как можно дальше от Мэтта Дэвидсона. И выбраться на холод — может, получится остудить тот жар, который она ощущала и который явно не имел ничего общего с отопительной системой отеля.
Когда за Джилли захлопнулась дверь, Мэтт откинул голову, закрыл глаза и застонал.
Проклятье, с тех пор как он вошел в этот номер, весь мир перевернулся вверх ногами! И только Мэтту удавалось вернуть ситуацию под контроль, как Джилли немедленно выкидывала какой-нибудь фокус! То волосы распустит, то губы накрасит яркой помадой. А вот теперь дала ему свой компьютер…
А он, Мэтт, как бы он поступил на ее месте? К собственному стыду, ему пришлось признать, что вряд ли бы он последовал примеру Джилли. Нет, делать ей пакости или мешать работать он бы не стал, но и выручать из беды тоже. От этой мысли на душе стало гадко. А ведь год назад, до того, как Триша вместе с лучшим другом Мэтта нанесли ему удар в спину, он бы повел себя так, как Джилли сегодня… Или ему только так кажется?
Мэтт вздохнул. Как Джилли и подозревала, он и в самом деле вернулся в номер, чтобы проверить, не из-за нее ли Джек перенес встречу. И испытал изрядное облегчение, увидев ее здесь. Вообще, мысль о том, что она хотела соблазнить Джека, беспокоила его сильнее, чем ему бы того хотелось. От этой мысли у него просто желудок узлом завязывался.