Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она была не замужем и жила в комнатах над похоронным бюро с другой женщиной... что и послужила поводом для сплетен.

Клауссен почти машинально проводил обряд над телом.

Слова текли из его уст, как вино, с идеально выверенной интонацией и правильным управлением дыхания, но преподобный этого даже не замечал.

Он видел перед собой лишь разрезанное, разломанное и разрубленное тело, которое смотрело вдаль белыми, бескровными глазами.

Клауссен прочитал над телом несколько молитв и закончил ритуал. Аминь.

Он повернулся к Лаутерсу и посмотрел на того со странным выражением презрения на покрасневшем лице.

- Члены моей общины хотят, чтобы вы что-то делали, шериф. Люди требуют решения проблемы.

Лаутерс не моргая смотрел на преподобного.

- Мы делаем всё, что можем.

- Значит, делайте больше! Больше, во имя всего святого! - набожно воскликнул преподобный. - Мёртвые заслуживают справедливости! А живые - защиты!

Доктор Пэрри сложил руки на груди и отвернулся, пряча усмешку.

Вайнона наклонилась вперёд, безжизненными глазами изучая новый вид насекомых.

- Мы делаем всё, что в наших силах, - повторил Лаутерс.

Он заметно дрожал; шериф был не из тех людей, кто любит, когда ему указывают, что делать.

- Тогда кто-то может подумать, что всех ваших усилий недостаточно, - сухо ответил Клауссен.

Лицо Лаутерса побагровело.

- А теперь послушай сюда, преподобный. Моя мать учила меня уважать священников, и, видит бог, я старался. Но не тебе учить меня моей чёртовой работе, - рубанул он ладонью воздух. - Я же не учу тебя молиться, вот и ты не учи меня следить здесь за исполнением закона.

Преподобный с религиозным рвением, уверенный в собственной святости, сделал шаг вперёд.

- А может кому-то всё же стоит вас научить?

- Послушай меня, мелкий сукин сын, я сам знаю, что мне, мать твою, надо...

- Пропущу ваши ругательства мимо ушей. Подобные речи - свидетельство недалёкого ума.

Лаутерс не очень грубо схватил преподобного за руку.

- Значит так, Клауссен. Берите свой святой зад и тащите его на хрен вон, пока я не забил ваши зубы глубоко-глубоко в вашу богом любимую глотку так, что вы...

- Шериф, - вмешался Пэрри, бросая на Лаутерса предупреждающий взгляд.

Клауссен, выпучив глаза от страха, бросился к двери, словно его что-то кусало за зад.

Вайнона хихикнула.

- Боже мой.

Пэрри вздохнул.

- Не лучшая твоя идея, Билл. Если ты его разозлишь, он может натравить на тебя всю свою общину.

Лаутерс зашёлся смехом.

- Одного из них он уже на меня натравил, - кисло ответил он. - Мою жену.

После этих слов он развернулся и вышел.

- Боже мой, какой ажиотаж, - воскликнула громко Вайнона. - У нас никогда не было здесь подобных представлений! У меня такое чувство, словно я очутилась в дешёвом бульварном романе. Ай-яй-яй!

Пэрри вздохнул:

- Вы странная женщина, мадам.

Так оно и было.

Пэрри никогда не сможет понять женщину, которая захотела быть гробовщиком.

Но он и представить не мог её, занимающейся чем-то другим.

Даже её движения, медленные крепкие перебирания пальцами, тощее лицо и резкая усмешка - всё это выдавало в ней работника смерти и могил.

Вайнона Спенс выглядела точь-в-точь как те тела, что она готовила к погребению, только была слегка более оживлённой.

В то время, как большинство женщин хвастались всевозможными духами, от Вайноны постоянно смутно пахло химикатами и сухими цветами.

- Я до сих пор не понимаю, что вас привлекает в этой профессии, - покачал Пэрри головой. - Но я полагаю, учитывая ваши таланты, что вы отлично для неё подходите.

Вайнона улыбнулась, словно сочла это комплиментом.

- Шерифу действительно стоит контролировать свои вспышки гнева, - искренне произнесла она. - Это нехорошо для человека его возраста.

Пэрри вскинул бровь.

- Ему нет ещё и пятидесяти, мадам.

- А выглядит на семьдесят, - заметила Вайнона. - Боюсь, что такими темпами он скоро станет моим клиентом.

Женщина вздохнула, глядя на труп Дель Веккио.

- Ну, мы же будем ему рады, ведь так?

Пэрри нахмурился.

- У него сейчас не лучшее здоровье. За последние пару лет он пошёл под откос. Скорей всего, это из-за работы.

- Стресс. Он забирает лучших. Помяните моё слово.

- С тех пор, как они линчевали того индейца, - протянул Пэрри, - он уже никогда не становился прежним.

-2-

Джо Лонгтри пришёл в похоронное бюро чуть меньше часа спустя.

Вайнона видела, как он входил, и её первой мыслью было, что он - меткий стрелок.

Он носил чёрную шляпу с плоской тульей и расстёгнутое длинное пальто до колен из чёрно-синего сукна.

Через одну руку у него было переброшено пальто из шкуры бизона.

Шпоры на чёрных, потёртых и исцарапанных сапогах звенели при каждом шаге.

А на каждом бедре висело по кольту - так, как носят их только бандиты.

- Я могу вам помочь? - спросила Вайнона.

- Джо Лонгтри, - ответил мужчина, отворачивая другой стороной лацкан пальто, где был прицеплен значок. - Заместитель федерального маршала.

- Ах, да. Шериф упоминал, что вы придёте.

Лонгтри усмехнулся.

- Не сомневаюсь.

Вайнона не поняла, что он хотел этим сказать.

Лаутерс сказал, что вскоре к ней заявится федерал и начнёт надоедать.

И ещё Лаутерс сказал остерегаться его.

«Лонгтри, - говорил он, - наглый, бесцеремонный и напыщенный болван».

Вайнона ожидала худшего.

Она ни в коем случае не собиралась мешать этому человеку - в конце концов, он был заместителем федерального маршала и имел определённую власть.

А ещё Лонгтри выглядел опасным человеком.

У него были очень глубокие, насыщенно-синие глаза.

Глаза человека, способного убить ради спасения жизни.

Если бы Вайнону впечатляло подобное, она нашла бы этого мужчину весьма интересным.

- Буду рада помочь, - произнесла Вайнона.

- Я ценю это, мисс Спенс... Вы же Дж. Спенс, так?

- К сожалению, нет. Дж. Спенс - мой почивший семь лет назад отец, Джошуа. Я - его дочь, Вайнона, - спокойно ответила она. - Вы считаете странным, что женщина занимается подобным делом?

Лонгтри пожал плечами.

- Полагаю, это семейный бизнес. Вполне естественно, что ваш отец хотел, чтобы его дело жило и дальше. Главное, чтоб вам нравилось.

- О да, мне нравится.

- Тогда вам не нужно моё одобрение.

Вайнона с интересом уставилась на мужчину: похоже, этот человек не был подвержен предрассудкам.

Это только усиливало его таинственность, он казался ещё более необычным.

Интересным.

Вайнона решила, что ещё пару лет назад могла бы влюбиться в такого мужчину.

Но не сейчас.

Лонгтри перешёл к делу:

- Не знаю, что вам рассказал шериф, но могу предположить, что приятного в этом было мало. Я ему категорически не нравлюсь. Но я здесь лишь для того, чтобы разобраться в убийствах, а не для того, чтобы сместить его с должности или выбить из кого-то признание силой и запугиваниями.

Вайнона вздохнула.

- Конечно, нет.

С Лонгтри было легко разговаривать.

Он был образованным, честным и искренним.

И создавал впечатление человека, которому легко доверять и которого легко полюбить.

- Хотите взглянуть на тело?

Лонгтри покачал головой, выдвигая из-за стола стул.

- Нет, я уже прошлой ночью на него насмотрелся. Я хотел бы поговорить о других.

Вайнона присела.

- Отлично.

Она будто бы даже расстроилась.

Лонгтри закурил сигару и вытащил небольшую записную книжку и карандаш.

Вайнона зачарованно следила за каждым его движением.

Он был сантиметров сто восемьдесят ростом, мускулистый, но не чрезмерно.

Лицо гладко выбритое, хмурое и привлекательное, а кожа тёмного оттенка, как у индейцев, но чуть вытянутая челюсть, высокие скулы и нос с горбинкой были явно европейского происхождения.

12
{"b":"585918","o":1}