— А мистер Малфой? — спросил он, справившись со смущением.
— Не знаю. Наверное. Говно он редкое, вот он кто, — мистер Уизли отвернул манжету и глянул на часы. — Идем, Гарри. Не дай бог в этот гадюшник опоздать.
Гарри вздохнул и поплелся вслед за мистером Уизли к лифту. Впереди еще четыре часа работы.
*******
Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс
Он проснулся и с наслаждением потянулся в постели.
— Гарри, сколько можно дрыхнуть, — донесся до него голос Рона. — Весь завтрак проспишь!
При слове «завтрак» Гарри бодро вскочил с постели. У него было ощущение, что накануне вечером он лег спать голодным.
В большом зале ученики вовсю звенели ложками. Гарри набросился на вареную курицу, яйца и поджаристые тосты.
Рон с остервенением грыз куриную ножку.
— Рон, ну ты как будто год не ел, — поморщилась Гермиона.
— На себя посмотри, вон сколько себе навалила. Ты все это не съешь, — ответил Рон.
— Спорим, еще как съем, — возмутилась Гермиона.
Преподаватели за своим столом о чем-то негромко переговаривались.
— Опять против нас что-то затевают, — сказал Рон, вгрызаясь в сочное мясо.
— Наверное, что-то насчет практики по Магловедению, — сказала Гермиона. — Нас попросили не расходиться после завтрака. Профессор Бербидж что-то собирается рассказать.
— Мне и так уже какие-то маглы снились, — сказал Симус Финниган, спешно подбирающий вилкой картофельное пюре. — Не помню что, но…
— И мне, — сказал Гарри. — Будто бы в Лондоне… Или нет… Не помню, — он плеснул себе хорошую порцию тыквенного сока.
— Мне тоже снились маглы. И я тоже не помню свой сон, — удивилась Гермиона.
— Может, проект на нас всех уже начал действовать? — предположил Гарри.
Профессор Бербидж поднялась на возвышение и жестом попросила тишины.
— Дорогие ребята, — радостно сказала она. — Я хочу вам сообщить, что первый день нашей практики прошел благополучно.
— Она что, умом тронулась? — послышался голос Драко. — Какой такой первый день?
— Вы не ослышались, — улыбнулась профессор Бербидж. — Вчера каждый из вас первый раз принял участие в проекте «Мир между мирами». Как мы и предупреждали, вы находились в измененном состоянии сознания, поэтому сейчас вы ничего вспомнить не можете, и прошедшее кажется вам лишь смутным сном.
— Нафига тогда это надо, — раздался чей-то недовольный голос.
— Вот именно. Если мы ничего не будем помнить…
— Дослушайте меня до конца, пожалуйста. Проект предполагает, что эти миры не должны пересекаться в вашем сознании, поэтому на всех вас наложены специальные чары, не позволяющие воспоминаниям смешиваться. Находясь здесь, вы не можете помнить, что делали во время практики, и наоборот. И только в самом конце, когда практика будет окончена, чары будут с вас сняты, и все воспоминания вернутся к вам в полной мере.
— Позвольте мне добавить пару слов, — сказал Альбус Дамблдор, занимая место профессора Магловедения. Он обвел взглядом взволнованных учеников. Зал притих.
— Эта практика для многих из вас будет испытанием. Она позволит вам иначе посмотреть на многие вещи, глубже понять себя и свои истинные желания. Каждый из вас должен найти в том мире нечто, чего ему не хватает здесь.
— Мне и тут всего хватает, — перебил Драко.
— Это тебе предстоит еще узнать, — сказал директор, спускаясь с возвышения и расхаживая между столами. – Иногда мы не осознаем, что лишены чего-то. Потому что никогда не видели этого и не знаем, как оно выглядит. Мы просто ощущаем, что могли бы быть счастливее, — мягко добавил он.
— Тогда как мы узнаем, что это? — спросила Гермиона.
— Вы это почувствуете, — сказал Дамблдор и прибавил: — Всем спасибо, можете расходиться по классам.
Гарри встал из-за стола и только сейчас понял, что переел. До него донесся обрывок разговора преподавателей.
— А как быть с вопросом безобразного питания? — мрачно спросил декан Слизерина.
— Привыкайте, — вздохнул Дамблдор. — Не думаю, что неделя малговской кухни способна нанести детям серьезный вред.
— А о взрослых вы подумали, Альбус? — свирепо спросил Снейп. — Не кофе, а помои! И этот отвратительный ресторан… Бифштекс безбожно пережарен, картофель нарублен криворуким столяром…
— Северус, ты не был в буфете, — скорбно сказала Макгонагалл.
— Слава Мерлину, — процедил Снейп и вышел, испепелив ненавидящим взглядом профессора Бербидж.
— Маглофилы хреновы, — донеслось до Гарри. Но, возможно, он ослышался.
*******
— Гарри, поспеши, ты что, забыл, что первый урок — Зелья?
— И Снейп сегодня явно не с той ноги встал, — заметил Рон и звучно икнул.
— Тем более. Идемте быстрее, — согласился Гарри. — Ой, не надо было так много есть, — простонал он.
— Странно на нас практика действует, — тяжело вздохнула Гермиона, мужественно борясь с отрыжкой.
— Я не знал, что преподаватели тоже участвуют в проекте, — сказал Гарри.
Они медленно переставляли ноги по лестнице. Последним брел Невилл Лонгботтом.
— Еще как участвуют. Даже директор Дамблдор, — сказала Гермиона. — Это ведь министерский проект.
— Кому-нибудь что-то плохое снилось? — вдруг спросил Невилл.
— Да нет… вроде бы, — задумчиво сказал Гарри. Но и хорошего ничего, подумал он.
— Мне что-то страшное снилось. Или кто-то страшный, — сообщил Невилл. — Я боюсь завтрашнего дня, — добавил он.
— Лучше бойся сегодняшнего. Мы опоздали на Зелья! — в панике сказала Гермиона.
— Опоздать вчетвером, Мерлин! — простонал Рон. — Такого еще не было. Снейп закопает весь факультет.
На сей раз Рон не угадал. Как ни странно, профессор Снейп не метал молний и не брызгал ядом.
На их робкие торопливые извинения он только коротко кивнул.
— Десять баллов с каждого, — мрачно сказал он. — Рецепт нового зелья на доске. Приступайте, — он отчего-то поморщился и помассировал длинными белыми пальцами где-то под ребрами.
Гарри глянул на доску: «Эффективное Зелье от Изжоги и Тяжести в Желудке», — прочитал он.
«В точку», — подумал Гарри.
*******
Глава 2. День второй
Компания «Хогвартс»
— Это чушь, а не квартальная отчетность, мисс Трелони! Где сравнение с прошлыми периодами? Где отчеты по денежным средствам компании? А это вообще что такое, я просил предоставить мне финансовый прогноз, а не гадание на кофейной гуще! — донесся до слуха Гарри раздраженный голос директора департамента.
Гарри переглянулся с мистером Уизли.
— Шеф сегодня злой, — негромко сказал Уизли. — Даже Малфою перепало.
Гарри нервно оглянулся на приоткрытую дверь. Со своего места ему была видна стройная подтянутая фигура блондина. Он делал вид, что перекладывает какие-то бумаги, однако Гарри видел, что все его внимание сосредоточено на криках, доносящихся из директорского кабинета.
— Финансовый прогноз неблагоприятный для компании, мистер Снейп, я понимаю, это выглядит ужасающе, но…
— Мисс Трелони, если у вас проблемы с арифметикой, то научитесь хотя бы пользоваться программой! Даже я вижу чудовищные нестыковки! Элементарная аудиторская проверка мгновенно выявит…
— Мистер Снейп, прогноз демонстрирует, что мы терпим убытки, и эта угрожающая тенденция грозит нам многими и многими потерями…
— Убытки и потери ожидают лично вас, мисс Трелони, когда я вас уволю за некомпетентность и злоупотребление алкоголем на рабочем месте! Главного бухгалтера ко мне, срочно!
Мистер Малфой нажал кнопку селекторной связи.
— Миссис Макгонагалл, срочно поднимитесь к директору. Что? Да, по поводу квартальной отчетности.
Из кабинета директора вылетела издерганная растрепанная женщина в больших роговых очках. Она всхлипывала и мяла в руках несвежий носовой платок. Возле стола Гарри она споткнулась. Из ее рук вывалилась папка, и какие-то бумаги, испещренные столбцами цифр, веером рассыпались по полу. Она присела на корточки и начала шарить руками по паркету, дрожащими пальцами собирая злополучные листки.