Литмир - Электронная Библиотека

И уже через минуту Коринн и Лоринн убедились, что так оно и есть. Разве ну чудо - парусник, необъяснимым образом попавший внутрь бутылки? А глобус, на котором можно увидеть любую страну, хотя сам он помещается в двух ладонях? А звенящие от ветра колокольчики из тоненьких металлических трубочек?

Будь их воля, ребята не ушли бы из лавочки, не пересмотрев всего, что в ней имеется. Но господин Фэй напомнил:

- Вот теперь вам и правда надо поспешить. Но на обратном пути заходите вместе со зверюшкой, которую купите. И если это будет правильная зверюшка, я подарю вам чудо.

Коринн набрал в грудь воздуха, чтобы засыпать продавца вопросами, и Лоринн последовал его примеру. Но господин Фэй покачал головой:

- Нет-нет, поторопитесь. Нехорошо заставлять маму ждать.

И братьям не осталось ничего кроме как спрашивать друг друга по дороге на рынок, что всё это значит - "правильная зверюшка" и чудо в подарок. Но спрашивать-то они спрашивали, а ответов не знали.

Позавчера Коринн и Лоринн на птичьем рынке уже были и посмотрели, наверное, всех зверей, которых продавали там. Собираясь за питомцем с полученными от мамы монетками, они были уверены, что быстро купят его и отправятся в парк. Но теперь вдруг поняли, что не знают, кого именно купить. Волнистого попугая? Его можно научить разговаривать. Или нет, лучше котёнка. С котятами так весело играть! Зато щенки умеют приносить мячик... Братья видели, как соседская девочка Марта, гуляя с пуделем, бросает мяч, и собачка всегда приносит его хозяйке. А ведь есть ещё морские свинки, канарейки, хомячки... А мама сказала, что купить можно только одну зверюшку.

Близнецы шли между рядами, глядя на пернатых и мохнатых, слушали чириканье, пение и лай, и хотели забрать домой всех зверей и птиц сразу. Ну как можно остановиться на ком-то одном?

Вдруг Коринн толкнул Лоринна локтем в бок:

- Гляди-ка, по-моему, вон той палатки позавчера не было. - Он указал на тент с линялыми синими полосками, под которым стоял прилавок с довольно большой корзиной, покрытой плетёной крышкой.

- Да ты просто забыл. Наверняка была.

- Это ты всё вечно забываешь, а я помню, что не было. Пошли поглядим, кого там продают.

"Детёныш монстра", - прочитали они, приблизившись к полосатому тенту, и удивлённо посмотрели сначала друг на друга, а потом на продавца в широкополой соломенной шляпе, который скучал, сидя за прилавком.

- А в корзине что, действительно настоящий монстр? - поинтересовался Коринн.

- Ну да, - откликнулся продавец. - Маленький. Я его за городом подобрал. Наверное, с мамашей-монстрихой что-то случилось, и он остался один. Себе я его оставить не могу, у моей жены аллергия на монстров. Вот, думаю, может, найдётся хозяин для него. Прошу всего одну монету.

- А вы много знаете про монстров?

- Кое-что. Могу сказать, что этот вырастет не крупный, не больше собаки, в квартире его вполне можно держать.

- А разве монстры - не опасные существа? - Коринн вдруг обнаружил в своей голове целую кучу вопросов о монстрах.

- Если их приручать с детства, то не опасные.

- А что они едят? Случайно, не живых мышей, как змеи?

- Этому можно давать еду, какую вы давали бы псу.

- Эй, Кори, - зашептал Лоринн брату на ухо, - по-моему, лучше уж купить настоящего пса.

- Подожди. Тебе что, не интересно, как этот монстр выглядит?

- Ну-у... - замялся Лоринн. Вообще-то, ему было ужасно интересно.

- Вы не могли бы открыть корзину? - попросил Коринн продавца.

- Пожалуйста.

Человек в соломенной шляпе поднял крышку, и братья увидели, что на подстилке из соломы, дремлет некрасивая, неуклюжая, нескладная, не пушистая и не очень милая, но, кажется, довольно безобидная зверюшка.

- Он не кусается? - спросил Лоринн.

- Что за глупости, конечно нет! - не дожидаясь ответа продавца, воскликнул Коринн и погладил монстра. Тот сонно завозился и потёрся мордой об его ладонь.

Коринн потянул брата за рукав, и они отошли в сторону посовещаться.

- Знаешь, что я думаю, Лори? Мы должны купить этого монстра.

Лоринн по своей вечной привычке почесал в затылке.

- А может, всё-таки... - он опять хотел сказать про собаку, но передумал и не сказал.

- Ну, подумай: он такой страшненький, если его не купим мы, никто не купит. Держать его у себя дома этот человек не может, а один монстр пропадёт, он ведь ещё маленький!

- Но котятам и щенкам тоже нужны хозяева.

- Нужны, - не стал спорить Коринн. - Но, думаю, им хозяев найти проще. Котята и щенки симпатичные, а монстр нет. Поэтому его должны купить мы.

Про себя Лоринн уже согласился с братом. Для виду, изображая благоразумие, ещё посомневался немного, но потом согласился и вслух.

- Кори, мы не подумали, как к монстру отнесётся мама, - заметил Лоринн, когда они, по очереди неся корзину, направлялись в парк.

- Ну, мама добрая. Она поймёт, почему мы просто обязаны были его купить.

И мама действительно поняла, хотя поначалу всё-таки чуть-чуть испугалась и сильно удивилась. Но когда братья сообщили, что монстра можно кормить собачьей едой, и что слишком большой он не вырастет, мама перестала беспокоиться и даже решилась почесать зверюшку за ухом.

- Ладно уж, купили так купили. Конечно, не очень-то он красивый... Ну да ничего. Пускай у соседей пудель, а у нас будет монстр.

Они уже собрались идти домой, как вдруг мама обнаружила, что оставила у портнихи Каролины свои перчатки. Коринн и Лорин вызвались за ними сбегать, но мама сказала, что сходит сама. Сначала она не хотела заказывать к новому платью шляпу, а теперь решила, что шляпа всё-таки нужна.

- Хорошо, - кивнул Коринн, - а мы тогда пока сбегаем в "Лавку чудес".

И близнецы объяснил маме, где находится этот магазин и какой он замечательный.

- А я и забыл, что господин Фэй приглашал нас заглянуть на обратном пути, - сказал Лоринн. - И про чудо, которое он обещал, тоже забыл...

- Говорю же, ты всё вечно забываешь. Но про чудо лучше и не вспоминай. Кстати, сейчас моя очередь нести монстра.

Лоринн отдал брату корзину.

- Уже вернулись? Проходите, проходите, - завидев на пороге близнецов, пригласил господин Фэй.

- Вернулись, - вздохнул Коринн. - Только вот чудо вы нам дарить не станете.

- Почему же?

- Да потому что вы говорили, прийти надо с правильной зверюшкой. А наша зверюшка... ну, она, наверное, не очень правильная.

- Ты думаешь? И кто же у вас там? - господин Фэй с любопытством взглянул на корзину.

- Вот, - сказал Коринн и снял с корзины крышку. - Это монстр. Имя ему мы пока не придумали.

- А ваша мама его уже видела?

- Да. Она разрешила его взять.

Монстр открыл глаза, зевнул. Совсем не испугавшись незнакомой обстановки, перевернулся на другой бок и снова уснул, накрыв нос лапой.

- Знаете, что? - улыбнулся господин Фэй. - Ваша зверюшка как раз и есть самая правильная.

- Почему? - в один голос поинтересовались близнецы. - Она ведь не такая симпатичная, как котёнок или щенок...

- В том-то и дело. Вы это прекрасно видели, но всё равно купили её. Так что чудо вам будет. Только одно на двоих. Обещайте из-за него не ссориться.

- Не станем, честное слово, - заверили братья.

Господин Фэй достал с верхней полки бархатный мешочек и вручил Коринну.

- Посмотри-ка, что там.

Коринн потянул за ленточки-завязки. В мешочке оказались очки.

- Господин Фэй, вы ошиблись. У меня вовсе не плохое зрение.

- И у меня, - поддакнул Лорин. - У нас в классе есть мальчик, который носит очки, и его все дразнят.

- Ну, эти очки не надо надевать в школе. Они просто для развлечения. Пока не пошёл настоящий дождь, они вам пригодятся.

Странно. Причём здесь дождь? Но, наверное, хозяин чудесной лавки знает, что говорит...

Братья поблагодарили за подарок, взяли корзину с монстром и попрощались с господином Фэем. И в ответ на его приглашение приходить ещё пообещали, что обязательно придут.

9
{"b":"585365","o":1}