- Я послал лакея к нам домой, - сообщил Адам. - Наши слуги тоже примут участие в поисках.
- Надо и жителей деревни подключить. - Заметила Николь.
- Я этим уже занимаюсь - произнес Рональд, входя в гостиную. - Я с твоего позволения отправил слугу в деревню.
- Конечно, согласно кивнул Майкл.
- Нам тоже не помешает принять в этом участие. - Заметил Дюк.
- Это само собой. - Кивнул Джонатан. - Мы сейчас едем домой, переодеваемся в соответствующую одежду и в путь.
Мэрлоусы поднялись со своих мест и направились к выходу. Кэролайн задержалась и подошла к брату.
- Не волнуйся, Мик. Все будет хорошо. Мы найдем ее. Я Лео пущу по следу. И Хок поможет.
- Я надеюсь, сестренка. - Грустно кивнул Майкл и обнял Кэро. - Я так боюсь, что с ней что-нибудь сделают.
По его большому телу пробежала дрожь. Кэро прижилась к брату и стала проводить руками по спине, успокаивая брата.
- Кэро... - На пороге появился Джон.
- Иду, родной, - откликнулась жена. И взяв лицо брата в ладони, заглянула в родные глаза, - Мы найдем ее. Поднимем на ноги всю страну, если понадобиться. Дойдем до самого короля, но найдем ее. Это я тебе обещаю.
- Спасибо, дорогая. А теперь беги. Муж ждет. Чем скорее вы уедете, тем скорее мы начнем поиски.
Кэро поцеловала брата в щеку, резко развернулась и подошла к мужу. Тот приобнял жену, и они направились к выходу. Через два часа все встретились у часовни в деревне Мэрлоус. Жители уже были в курсе произошедшего. Все, кто хоть немного мог двигаться, вызвался помочь найти девушку.
- Уважаемые жители, - обратился герцог Мэрлоус к селянам с возвышения, на котором обычно разбирал их дела. - Вы лучше, чем кто-либо знаете эти места и все укромные тайники. У нас огромная просьба, чтобы вы помогли нам. Необходимо найти леди Райли. Она невеста герцога Колтера.
- Мы поможем вам, ваша светлость. - Ответил за всех Бо О, Нелли, родственник Мэта О, Нелли, и староста деревни.
Все жители согласно закивали. Никому не нравилось думать, что повторяется история многолетней давности, когда в окрестностях стали пропадать люди. Тогдашний герцог не принимал никаких мер и только благодаря предку герцога Мэрлоус, его друзьям и родственникам, преступления прекратились. Теперь необходимо остановить все похищения сразу, а не дожидаться более серьезных последствий.
Глава 22.
Темнота стала еще гуще. Хотя по ощущениям, сейчас должен быть день. Снова заскрежетал замок. Дверь заскрипела и открылась. На этот раз Шерли не смогла рассмотреть даже силуэт. Там, от куда человек пришел, было тоже темно.
- Мне холодно. Нельзя ли что-нибудь накинуть? - Спросила Шерли.
Ее просьбу оставили без ответа. Человек продолжал стоять на пороге и не проходил в комнату. Вдруг она услышала тихий, но весьма довольный смех. Шарлотте стало не по себе от этого звука. Теперь холод пробрал аж до самых костей, но она решила не показывать страха.
- Да что вам нужно в конце концов?! Какого черта меня тут держат?
- А мне казалось, что леди из высшего общества не ругаются. - Раздался сиплый голос без определенного пола.
- Значит вам не доводилось общаться с леди из высшего общества, - съязвила Шерли.
- Вам не стоит меня злить. - Угрожающе произнес голос.
- А то что?
- Вам не поздоровится.
- Ну это хоть какая-то определенность! - Хмыкнула Шерли еще больше раздражая человека. Послышалось рычание.
- Тебе хочется знать зачем тебя сюда притащили и держат?
- Для начала. - Кивнула Шерли.
- Тогда слушай. Когда твой женишок будет выть от отчаяния, от того, что не может тебя найти, к нему придет письмо, что если он выполнит ряд условий, то тебя ему вернут.
- А-а! - Протянула Шерли.
Она понимала, что Майкл не будет, выражаясь его словами "выть от отчаяния". Он ничего к ней не чувствует. Ничего, кроме некоторой симпатии. Значит, ей придется долго ждать. А бездействие и ожидание было не в ее натуре. Придется бежать. Но как? На ней была лишь легкая сорочка. Ни обуви ни накидки. И она не знала где находится. Но с другой стороны, она и не узнает, пока не выберется на улицу.
- Ладно, - отрезала она, решив вести себя как избалованная леди, - я буду спать.
- И это среди дня? - Изумился голос.
- Тут темно, хоть глаз выколи. Это даже хорошо. Да и я привыкла спать по долгу.
Шерли небрежно пожала плечами, улеглась на кровать и отвернулась к стенке. Человек недоуменно покачал головой и вышел. Дверь заскрипела, хрустнул замок. Шерли села в кровати. Так, значит день и ее ощущение ее не подвело. Бежать днем не имеет смысла. Она слышала в тишине стук копыт по мостовой. Значит, ее увезли в город. Следовательно, ее похитили почти сразу после того как они заснули. Интересно, на чем они сюда приехала и куда это сюда? Что это за город?
Поиски продолжались вот уже два дня, но они ничего не давали. Майкл старался сдержаться, но с каждым сообщением о просмотре очередного участка, он становился все мрачнее. На исходе недели приехала Мириам. Майкл написал ей. Она тоже моментально включилась в поиски. Майкл не переставал удивляться. Куда девалась та заносчивая и избалованная девчонка? Теперь перед ним была мудрая и рассудительная молодая леди. И хоть до ее свадьбы с Пенуиком было еще несколько месяцев, Мириам уже вела себя как опытная хозяйка большого поместья.
Она сразу по приезду поставила на место Саманту Оливер, заткнув ей рот. Теперь Саманта не смела ничего сказать против Шарлотты, самой Мириам или членов семьи Майкла. Сначала она принимала самое активное участие в поисках, а потом поняла, что там и без нее полно людей. Мириам взяла на себя ведение хозяйством дома Майкла. В доме Мэрлоусов этим занималась Ева, а тут было не кому.
Она следила за слугами, помогала накрывать столы во дворах, когда очередная группа людей возвращалась с поисков. Следила, чтобы бочки с водой для умывания всегда были полны чистой воды, а мыло и полотенца не заканчивались. Так как большая часть слуг тоже принимала участие в поисках, то Мириам распорядилась закрыть половину комнат и разрешила в них не убирать.
Так прошла еще одна неделя. Майкл отчаивался, но не показывал этого. Он становился все угрюмее. Огрызался с родственниками, откровенно грубил Оливерам. Постороннему человеку было видно только, что герцог весьма зол. Он был просто в ярости. Но родственники видели, что с каждым днем он теряет терпение и приходит в отчаяние. Он почти не ел, оброс, но продолжал выезжать.
Никакие уговоры не действовали, пока однажды к нему не подошел Диллар и не врезал прямо в челюсть. От слабости, Майкл не выдержал удар и потерял сознание. Стоявшие сзади Адам и Дюк, подхватили брата.
Его отнесли в его комнату и уложили на кровать. Ева принесла воды с подмешанным в нее снотворным и села у кровати Майкла. Когда тот очнулся и начал понимать, что произошло, Ева успела влить в него добрую половину кувшина. Он попытался подняться, но ощутил слабость и разразился новым потоком ругательств. Майкл рухнул на пол у двери. Ева тут же позвала его братьев, и они снова затащили его в кровать.
Шарлотте уже надоело говорить самой с собой. Тот человек, который сообщил ей ее участь, больше не появлялся. К ней продолжал приходить молчаливый слуга. Он приносил ей еду, выносил ведро. Однажды на ее просьбы он принес ей одеяло, чтобы она смогла укрыться.
Постепенно у Шарлотты сложился четкий план. Она несколько раз просила, чтобы пришел тот разговорчивый преступник, но слуга только качал головой. Однажды она спросила тут ли вообще ее похититель и немой отрицательно покачал головой.
На следующий день, когда немой слуга пришел, чтобы вынести ведро, Шарлотта налетела на него, когда он наклонился. Слуга, не ожидавший нападения, не удержался и ударился головой об стену. Шерли оторвала от своей, и без того короткой, сорочки полосу ткани и связала мужчине руки и ноги. Шелк достаточно прочен, но долго не выдержит. Схватив одеяло, Шерли выбралась и комнаты. Закрыв двери, она решила их не запирать, чтобы человек там не умер, а подперла доской, которая валялась тут же.