Литмир - Электронная Библиотека

Я снова посмотрела на экран телефона и написала Эрику:

Я ОЧЕНЬ ПО ТЕБЕ СКУЧАЮ.

Глава 54

Невозможно перемотать назад

В госпитале было ужасно, но благодаря лекарствам я постоянно находилась в полубессознательном состоянии. Когда я вернулась домой, мне снизили дозу обезболивающего. Боль стала сильнее, а эйфория пропала.

Первые несколько дней отец сидел дома, но потом ему пришлось выйти на работу. Так что я оставалась наедине со своими мыслями, в темноте, которая могла поглотить меня.

Не знаю, что бы я делала без стихов. Когда лежишь на спине и плачешь, но одновременно не хочешь, чтобы разошлись швы, то вынужден найти способ дать выход своим эмоциям. Я исписала стихотворениями целую тетрадь. И даже послала одно на конкурс, настроенная на то, чтобы выиграть пятьдесят баксов.

Кью звонила дважды, но я не отвечала. Конечно же она бы позвонила — это ведь было правильно. Кью всегда все делала правильно. В отличие от меня.

По правде сказать, нас больше ничего не связывало. Только прошлое.

Мне надоело притворяться. Настало время быть настоящей.

Я решила сделать ей одолжение и не отвечать на звонки.

Также звонил Блэк Чак. Наверное, чтобы убедиться, что я не мертва. Его звонки я тоже оставила без ответа.

По крайней мере, у меня был папа. Он не бросил меня. Наоборот, проводил со мной все свободное время. Я никогда еще не смотрела столько спортивных передач. Он даже начал приглашать Джину потусоваться с нами. Иногда она приходила, когда его не было дома, чтобы поболтать или приготовить поесть. Она оказалась не такой уж плохой.

Кроме отца, у меня был еще один якорь. Якорь, с которым я разговаривала по телефону каждый вечер. Его звали Эрик Варгас, а не Вальенте.

Он был крысой. Самой отъявленной крысой в Бруклине.

Парнем, который сдал Скрэпа и его лейтенантов, а потом исчез. Да, он был крысой, и я любила его.

***

— Копы требуют, чтобы я все рассказала им, — сообщила я Эрику однажды вечером. — Но я сослалась на плохое самочувствие. Они знают, что это чушь, — вздохнула я. — Было бы проще, если бы это сделал ты.

— Я не был уверен на сто процентов, кто это сделал, пока ты не рассказала мне. Это должна сделать ты, а не я.

— Но я не знаю, как мне быть.

— В первую очередь ты должна думать о своей безопасности. Думаешь, если «Крипсов» выдам я, то они не придут за тобой?

— Они в любом случае сделают это. Они винят меня за то, что ты проник в банду. А то, что мы встретились с тобой в тот день, в их глазах будет достаточным доказательством.

— Если ты думаешь, что они все равно придут за тобой, то почему тогда не рассказываешь ничего копам?

— Потому что… ты знаешь почему. Я не хочу, чтобы Чака упекли за решетку. А вот Роло — с радостью. Кто знает, что он мог сотворить с тобой тем ножом?

— Мне наплевать на это. Меня убивает то, что он сделал с тобой.

— Думаю, они этого не планировали.

— Ну уж точно не Блэк Чак. А вот Роло? Кто знает. Он мне всегда не нравился.

Я замолчала, задумавшись.

— Джулия?

— Я знаю, что мне делать.

— И что?

— Я собираюсь использовать эту информацию, чтобы заключить с ними сделку. Сам подумай, я знаю, кто ударил меня ножом. Я могу купить себе защиту. Это станет моим преимуществом, чтобы убедить их держаться подальше.

— Ты хочешь шантажировать «Крипсов»?

— Точно. Думаю, это сработает.

— Мне нравится ход твоих мыслей, Джулия.

— Это потому, что я думаю, как ты.

***

На следующий день отец принес мне кружку травяного чая и печенье. Ему было что-то нужно от меня. Я только не знала, что. Но, судя по выражению лица, что-то важное.

Бедный папа все еще был в шоке от того, что произошло со мной, а ведь он не знал даже половины правды. Он думал, что нападение на нас с Эриком было случайным хулиганством, в ходе которого пролилась кровь.

Я не могла рассказать ему правду. Тогда мне не удалось бы избежать упоминания о членстве в банде. И пришлось бы сознаться в роли Эрика во всем этом. Отец перестал бы мне доверять. И никогда не принял бы Эрика, если бы вскрылось его прошлое.

— Что такое, пап? Вы с Джиной решили пожениться или что-то в этом роде?

Он сначала опешил, а потом рассмеялся.

— Нет, дело не в этом.

— А что, это не плохая идея, — сказала я. — Так в чем дело?

Он устроился в кресле напротив.

— Племянница Джины учится в очень хорошей школе в Вашингтон-Хайтс29. Мы вчера ездили и смотрели на нее. Мне кажется, что она стала бы для тебя отличным местом.

— Это католическая школа?

— Да, но это не значит, что ей управляют монахини. Это приличная, достойная школа и мне по средствам отправить тебя в нее. Я подумал, что, когда тебе станет лучше, ты, я и Джина можем съездить в Вашингтон-Хайтс.

— Не надо, просто запиши меня в нее.

— Ты согласна? — удивился отец.

— Да.

— Отлично! С тобой проведут собеседование, но я уверен, что с этим не будет проблем. Кстати, если ты будешь ходить в новую школу, то, наверное, нам стоит переехать.

— В город?

— В Квинс. Я не хочу, чтобы ты жила в этом районе. Я не смогу спать по ночам. Надеюсь, ты не против, Джулия, но другого выбора у тебя все равно нет. Я уже сообщил арендодателю, что мы выселяемся.

Я сделала глубокий вдох. Столько перемен в одно и то же время. Но это правильно. Пути назад нет. Невозможно просто взять и перемотать назад последние месяцы.

— Я не против, — ответила я.

Глава 55

Гость

Я с трудом дотащилась до двери и нажала кнопку домофона, а потом вернулась к дивану и задрала ноги.

Он постучал в дверь.

— Заходи!

Блэк Чак зашел, снял голубую бандану и засунул ее в карман куртки.

— Привет.

— Привет, Чак.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, устраиваясь напротив меня.

— Хорошо, если только мне в ближайшее время не понадобиться моя печень.

— Черт. — Чак нервно сцепил руки. — Ты не отвечала на мои звонки.

— А тебя это удивляет?

Блэк Чак ничего не ответил. Да и что он мог сказать?

Я не знала с чего начать наш разговор.

— Как Джазз?

— Нормально. Бабушка не выгнала ее.

— Это хорошо. А Роло? — Может, мне и не следовало спрашивать его, но я хотела посмотреть, как он извернется.

— Роло занял место Скрэпа.

— Правда? Я думала, что главой станешь ты.

— Нет, я не лидер. Как бы то ни было, мы будем рады приветствовать тебя обратно, когда ты будешь к этому готова.

— Ты, наверное, шутишь. Они все думали, что я знала о плане Эрика.

— Официально, ты все еще «Крипс», Джулия. Это на всю жизнь.

— Именно об этом я и хотела поговорить с тобой. Для того, чтобы выйти из банды, тебя должны избить. Вы пырнули меня ножом и, на мой взгляд, это вполне можно засчитать за выход.

— Я думаю… возможно, они согласятся.

— Они согласятся, когда ты скажешь им, что Роло лично сделал это.

Блэк Чак замер.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Я всегда доверяла тебе, Чак. Не надо рушить это. Я узнала твой голос. Вас с Роло следовало бы засадить за решетку. Но я прикрыла тебя.

Взгляд Блэк Чака уткнулся в колени.

— Почему?

— Потому что хочу закончить это. К тому же, я понимаю, почему ты хотел отомстить Эрику и не виню тебя за это. Но вот Роло не должен был пытаться порезать его.

— Я не знал, что он планирует это. Честное слово, Джулия.

— Теперь это не важно. Ты так и не понял, да?

— Чего не понял?

— Эрик не захотел тебя сдавать. Он защитил тебя. Почему, думаешь, он попросил меня взять тебя на игру в тот вечер? Чьи были билеты?

Что?

— Ты знал, что билеты были Эрика. И тебе не пришло в голову, что он вывел тебя из игры, потому что не хотел, чтобы тебя взяли во время облавы?

34
{"b":"584204","o":1}