Литмир - Электронная Библиотека

— Папа, что-то случилось, почему мракоборцы?

Гарри медленно вернулся на свое место на кровати и с беспокойством посмотрел на нее. Девушка снова попыталась хоть что-то вспомнить, но безрезультатно.

— Лили...— отец был почти испуганным. Он оглянулся на Альбуса, но брат как-то пристально глядел на нее, прикусив губу.— Ты была похищена, тебя не было почти три дня...

Она могла только молча хлопать глазами, не понимая, о чем он говорит. Похищена? Кем? Почему?

Гарри взволновался ни на шутку.

— Что ты помнишь? Где ты была? С кем?

— Она ничего не помнит,— Альбус обошел кровать и встал рядом с отцом.— Пусто...

У Лили закружилась голова, она ничего не понимала. У отца с лица сошла краска, он стал бледным, как простыни на кровати.

— Что значит «пусто»?— Лили посмотрела на брата.

— Я не знаю,— пожал мальчик плечами. Он сжал руку отца, грустно глядя на нее.

— Я пошел за целителем,— отец резко поднялся и вылетел из палаты.

Воцарилась тишина, в которой Лили пыталась хоть что-то понять.

Она была похищена. Ну да, была. В школе, на пятом курсе. Почти сразу после того, как умерла мама. Но ведь это было давно, разве нет? Прошли годы... По крайней мере, Лили была в этом почти уверена — прошло много времени.

— Тебя похитили вместе с Ксенией,— тихо проговорил Альбус, снова садясь на кровать.— Папа только что получил сову от Тео, что Ксени нашлась... Как и ты.

— Ксения, ну, да,— кивнула Лили, снова ощущая какое-то беспокойство. Боль глубоко внутри ожила, чуть покалывая и принося беспричинное чувство отчаяния и пустоты.— Джеймс с ней?

— Они идут сюда,— улыбнулся Альбус.— Так они написали папе. Сначала проведают Ксению, а потом будут тут...

— Ал, мы же тебе объясняли, что лазать по чужим головам невоспитанно.

— Проще просто посмотреть, чем задавать миллион вопросов, на половину из которых тебе не ответят,— фыркнул брат.— Папа надеялся, что ты сможешь рассказать, что случилось...

— Кто бы мне это рассказал...— пробормотала Лили, опускаясь на подушки. От постоянных попыток хоть что-то понять и вспомнить голова разболелась еще сильнее.

За дверями послышались голоса, много голосов, словно все они пытались заговорить одновременно. Лили и Альбус переглянулись, и брат хмыкнул:

— А вот и гвардия подоспела...

Через несколько минут вошла целительница, высокая волшебница. На лице ее не было никаких эмоций, кроме доброжелательной улыбки.

— А вот и наша спящая красавица... Как чувствуешь себя?

— Словно пропустила половину своей жизни,— честно призналась Лили, садясь. Целительница склонилась к ней.

— Ничего, сейчас все исправим,— пообещала она, впрочем, не очень уверенно.— Под вашей дверью скопилось несколько посетителей, но я им сразу сказала, что не допущу, чтобы вы утомлялись...

— Думаю, им это не очень понравилось,— слабо улыбнулась Лили, представив, как брат возмущается, что ему не дают войти.

— Да,— волшебница повернулась к Альбусу, что тихо сидел на кровати.— Выйди, пожалуйста...

Брат пожал плечами и бесшумно скользнул за дверь. Тут же послышались несколько голосов, словно на Ала накинулись все родственики, чтобы узнать, что происходит в палате.

— Твой отец сказал, что ты не помнишь, что с тобой случилось...— целительница достала палочку и пристально посмотрела на Лили. Девушка лишь кивнула.— Ты помнишь, как была на Косой аллее с Ксенией, женой твоего брата Джеймса?

Лили нахмурилась, стараясь сквозь боль где-то глубоко в затылке вспомнить, о чем говорила целительница.

— Да, помню,— радостно ответила Лили спустя какое-то время.— Я купила себе новую мантию.

— Хорошо. Что случилось потом?

— Мммм... Мы пошли домой?— не особо уверенно ответила Лили. Голову пронзила резкая боль, словно куда-то воткнули иглу.

— Так, успокойся, все хорошо,— палочка целительницы совершала круговые движения возле головы Лили, и боль медленно успокаивалась.— Ты не пошла домой, тебя и Ксению похитили... Ты этого не помнишь?

— Нет,— уверенно отвела девушка, следя за палочкой волшебницы.— Мне больно...

— Сейчас голова пройдет.

— Нет, не голове...— Лили сморщилась. Ей действительно было больно, но почему, она понять никак не могла. Даже определить источник боли не могла. Словно... словно это было эхо какой-то другой, прежней боли.

— Хорошо, детка,— целительница опустила палочку. Улыбка с ее лица исчезла, глаза смотрели почти настороженно.— Ты сейчас отдохни, а потом мы продолжим. Не пытайся силой что-то вспоминать, ладно?

Лили кивнула.

— Моим родным можно войти?

— Нет, сейчас ты должна отдыхать,— твердо ответила волшебница.

— Ну, пожалуйста, ненадолго,— попросила девушка. Ей так нужно было получить ответы на свои вопросы.

— Хорошо, пять минут, и не все сразу,— сжалилась целительница. Она вышла, и через некоторое время в палату вошли отец и Альбус.

— А где остальные?— Лили слабо улыбнулась все еще бледному отцу.

— Их вид натолкнул целительницу на мысль, что у нее есть еще несколько свободных палат, так что под угрозой госпитализации они отправились принимать восстанавливающее зелье,— усмехнулся отец.— Не волнуйся, с их настроем через пару секунд они будут здесь... Он очень за тебя переживал...

— Ну, еще бы,— хмыкнула Лили.— Небось, все три дня, что меня, по твоим словам, не было, он не ел, не спал и носился по городу, изображая из себя сыщика...

Гарри кивнул, пряча грустную улыбку:

— Он в этом приуспел, впрочем, как всегда.

— Когда это у Джима получалось подобное?— она усмехнулась.

— Лили...— отец опять настороженно на нее посмотрел.

— Что?

— Я говорю не о Джеймсе.

— А о ком?— девушка вопросительно взглянула на отца, потом на Альбуса. Брат не отрывал от нее взгляда, и она хотела опять его отругать, но выражение лица Поттера-старшего опять пробудило в голове резкую боль и чувство пустоты.

— О твоем муже,— осторожно проговорил отец, следя за ее реакцией.

Лили не знала, что сказать. Несколько минут она смотрела на него, пытаясь понять, в чем шутка. Когда в его зеленых глазах появился испуг, она нахмурилась, не понимая, что он хотел сказать. Может, ему, как и Джеймсу, нужно пойти и принять какое-то зелье? Ведь папа-то точно все трое суток сходил в ума и носился по городу, чтобы ее найти.

— Папа,— осторожно заговорила она,— каком муже? Я не замужем...

— Ты не помнишь собственную свадьбу?— ужаснулся Гарри, держа ее за руку.— Что еще ты не помнишь?

— Помолвку?— шепотом спросила Лили, пытаясь хоть что-то понять. Судя по лицу отца, он сейчас не шутил. Да и какие шутки?!— Папа, с кем?

Ужас, отразившийся на лице Гарри, сковал все ее тело. Что происходит?!

— Лили...

Дверь в палату отворилась, и Лили не могла не улыбнуться Джеймсу, хотя выглядел он изможденным. Усталый, в помятой одежде, бледный и худой, он был больше похож на тень ее брата. Но глаза его светились радостью, когда он увидел ее и тут же бросился обнимать.

— Ты в порядке?— он буквально налетел, прижимая ее к себе.— Он ничего тебе не сделал?

Она хотела ответить, но, один раз отведя взгляд, уже не могла вспомнить, о чем ее спросил брат. На пороге палаты серебряной тенью застыл Скорпиус Малфой. Она хотела спросить, что он тут делает, но боль с новой силой пронзила ее тело. Лили сжала зубы, чтобы не застонать, и перевела взгляд на отца.

И вот тут она поняла и действительно ужаснулась: отец с мукой и состраданием смотрел на Малфоя. С тем же выражением лица, что говорил о муже, которого она не помнила.

В тот момент, когда она встретилась с серебряным взглядом друга Джеймса, она все-таки вскикнула: боль резко ударила в висок. В глазах помутилось, и Лили даже с радостью поняла, что теряет сознание. Уж лучше забытье и пустота...

Ксения Верди.

Тепло. Рожденная на юге Греции, она всегда чувствовала себя уютно даже в жару.

Тепло. Она понимала, что у нее начинается жар и нужно что-то делать, но внутреннее тепло согревало, притягивало, манило, обещая покой...

62
{"b":"583996","o":1}