Литмир - Электронная Библиотека

— Забыли,— бросил Скорпиус, медленно спускаясь по винтовой лестнице.

— Забыли,— кивнул Джеймс, тут же чуть улыбнувшись: сколько же всего им еще придется забыть за предстоящие годы?

*

— Смотри, Поттер, какая иностранка, нравится?

— Ай, иди ты, Малфой, у нее же нос, как у дяди Рона…

— Ну, тем более, родной профиль…

— Да пошел ты!

— Не машись, пожалуйста, бутылкой, или я тебя в снег сброшу, будешь на балу перевязанным…

— Ты из какой школы будешь приглашать?

— А есть разница?

— Ну, мне кажется, что с моей парадной мантией мех Дурмстранга не будет смотреться. Я, пожалуй, возьму в оборот вон ту красотку…

— Которую? Которая чистит кирзовые сапоги снегом?

— Малфой! Ты не пробовал носить очки? Это парень!

— Правда? Вот бешеный гиппогриф, а я уж и глаз положил…

По опушке Запретного леса прокатились раскаты смеха, несколько ворон вспорхнули с веток. Хагрид, который расчищал наметенный за ночь снег вокруг огромной кареты Шармбатона, поднял голову, ища источник хохота.

— Смотри, Уизли прогуливается… Она с которым из кавалером идет на бал?

— По-моему, с обоими,— фыркнул Джеймс, схватившись за ветку дерева, чтобы действительно не нырнуть в сугроб.— Я не спрашивал…

— Ну, ты бы мог ее пригласить.

— Малфой, что я тебе плохого сделал?— почти обиженно спросил Поттер, допивая свою бутылку с разбавленным Огневиски.

— Ну, если я сейчас начну размышлять на эту тему, то вот та девушка пойдет на бал с Мильтоном,— Скорпиус махнул рукой на девчонку, которая приглянулась Поттеру. В этот момент она как раз разговаривала с хаффлпаффцем.

— Вот зад огнекраба!— Джеймс всунул в свободную руку друга пустую бутылку и начал быстро спускаться с дерева, на котором они сидели уже не один час, отмечая окончание занятий.— Вот чертова пихта, занозу засадил!

Джеймс ловко приземлился на ноги, тут же вскочил и устремился в сторону снежной поляны, на которой заезжие гости играли в снежки и просто прогуливались, общаясь на своих странных языках.

— Бонжур!— гриффиндорец затормозил ровно настолько, чтобы влепиться между девушкой и Мильтоном, даже чуть толкнув хаффлпаффца прочь, чтобы не стоял на дороге. Джеймс обаятельно улыбнулся девчонке, загораживая собой сокурсника, и, с благодарностью вспоминая Малфоя, проговорил зазубренную французскую фразу:— Voulez-vous aller a la bal avec moi, belle lady?

— Oui,— чуть удивленно ответила девушка, улыбаясь,— mais je parle l`anglais…

Джеймс нахмурился: он знал, что значит первое слово, Малфой ему объяснил, что такое «да» и «нет», но вот дальнейшее было для гриффиндорца полной неожиданностью.

— Я могу говорить по-английски,— рассмеялась девчонка, увидев, в каком замешательстве оказался Поттер.

— Замечательно,— расплылся парень в широченной улыбке.— Джеймс Поттер, к вашим услугам.

— Сибиль…— девушка назвала и фамилию, но гриффиндорцу она показалась непроизносимым сочетанием звуков «р» и «э», поэтому он не стал даже пытаться ее запомнить — достаточно и имени.

— Очень приятно, Сибиль,— Поттер послал за спину шальную усмешку, и Мильтон с кислой миной отправился восвояси.— Тогда — до завтра? Я буду ждать вас в холле.

Сибиль кивнула, и Джеймс со спокойной душой устремился в обратный путь, но не дошел, потому что наткнулся на Малфоя, который о чем-то быстро-быстро говорил по-французски с очень миленькой блондинкой с большими голубыми глазами. Скорпиус подмигнул другу, и тот хмыкнул.

На рождественских каникулах явно будет, о чем вспомнить.

Глава 6. В предвкушении СОВ.

— Малфой, мне кажется, что у меня аллергия на книги,— Джеймс потер нос, отодвигая от себя стопку учебников и глядя на друга, который что-то писал.

— Не скули,— попросил Скорпиус, переворачивая страницу.— Сделай хотя бы половину, чтобы МакГонагалл видела, что ты, по крайней мере, пытался…

— Не могу, я устал,— гриффиндорец потянулся, заглушая в себе блаженный стон.— У меня такое ощущение, что каникулы были сто лет назад…

— Ну, думай о пасхальных каникулах, можешь даже крестики на стене начать зачеркивать, говорят, что помогает…

— Малфой, вот объясни мне, почему ты такой непробиваемый, а? Ну, человек ты или кто?

— Или кто,— хмыкнул Скорпиус, ставя точку и переводя взгляд на друга.— Плохо на тебя влияют каникулы…

— Это ты на меня плохо влияешь.

— Ага, есть на кого свалить,— слизеринец стал лениво перебирать стащенные на их стол учебники.— И зачем тебе «Астрология и основы Прорицания»? Уже к экзаменам готовишься…

— Это я взял для легкого чтения,— Джеймс забрал у друга книгу и положил ее обратно в стопку.— Хочу опять Рождественский бал…

— Ну, конечно: танцы, девчонка, сугроб,— ухмыльнулся Скорпиус.— Ты мне, кстати, жизнью теперь обязан…

— Нет, я бы сам дошел…

— Ага, если бы смог проснуться, в чем я сомневаюсь, если учесть, что ты выдул весь запас Огневиски, что я припас на свой день рождения…

— Всего-то пара бутылок,— пожал плечами Поттер, усмехнувшись.

— У тебя еще и со счетом проблемы,— констатировал Малфой.

— Не мелочись… Я должен был отвлечься…

— Ну, конечно, а то бы твой мозг расплавился от того количества поцелуев, что подарила тебе француженка…

— Ну, я ей понравился,— пожал плечами Джеймс, все еще ухмыляясь.

— Еще бы: не каждый день для нее кто-то залезает на рождественскую ель и орет серенады.

— Не было такого!— возмутился гриффиндорец, привлекая к себе недовольные взгляды других студентов.

— Не было, так не было,— послушно согласился Малфой, но потом рассмеялся:— И сугроба, в котором ты заснул, тоже не было… И твоего красивого падения с ели прямо на Трелони — тоже не было…

— Ой, отвали,— попросил Поттер.— Если ты со своей как-там-ее плохо развлекся, это твои проблемы.

— Почему это плохо?— поднял бровь Скорпиус, с насмешкой глядя на друга.— Мы были довольны друг другом…

— Ну, еще бы… А ты еще помнишь, как ее звали?

— Конечно, Лизетта…

Поттер нахмурился, а потом расплылся в широкой улыбке.

— Слушай, Малфой, а это судьба, кажется…

— В смысле?

— В прямом. Следи за мыслью: Луиза, Лиана, Лиз Грей, Лизетта…

— Если ты не хочешь снова оказаться в лесу обездвиженным, лучше никогда не называй Элизабет Грей Лиз...

— Да ладно, я не о том…

— Я понял: ты предлагаешь мне присмотреться к твоей сестрице?

Поттер чуть не упал со стула, на котором качался:

— Нет!

— Тогда вернись к своим учебникам и с блаженной улыбкой вспоминай Рождество… До СОВ…

— Тьфу, Малфой, и ты туда же…

— Поттер, приготовься…

— Что?

— Привет,— возле их стола появилась Роза с пачкой свитков в руке и чернильным пятнышком на подбородке.

— И тебе, Уизли. По какому случаю боевая раскраска?— Малфой ухмыльнулся.

— Ты о чем?— гриффиндорка презрительно посмотрела на парня.

— Так, мысли вслух,— пожал плечами Скорпиус, пытаясь не рассмеяться.

Роза на этот раз проигнорировала слизеринца, демонстративно повернувшись к кузену:

— Джеймс, ты помнишь, что после обеда у тебя встреча с Фаустом насчет твоих экзаменов?

— Нет, не помню, зачем?— улыбнулся Поттер.— У меня же есть ты.

— Очень смешно,— фыркнула Роза.— Ты уже решил, какую профессию бы хотел получить?

— Нет,— Джеймс почесал затылок.

— А какие предметы хочешь изучать после СОВ?

— Нет.

— Джим!

— Ну, разве не для этого я пойду к Фаусту?— ухмыльнулся Поттер.— Да и до экзаменов еще, как до Африки на «Комете» первого поколения…

— Это тебе так только кажется, хотя, конечно, разве тебе есть время думать о будущем? У тебя же столько дел сейчас,— саркастически заметила Роза, покосившись на Малфоя, который делал вид, что читает книгу.— Зачем вы покрасили миссис Норрис?

— Ну, говорят, что розовый цвет сейчас в моде,— фыркнул Джеймс.

— А два пришитых друг к другу первокурсника?

— Я не умею шить, ты это знаешь,— Поттер толкнул под столом Малфоя, но он даже бровью не повел.

136
{"b":"583995","o":1}