"И наконец, я был удостоен высшей чести: в одно прекрасное утро мне вручили приглашение из Адмиралтейства. Там меня принял маленький живой человек, одетый во все белое, и под видом дружеской беседы устроил мне настоящий допрос с пристрастием. Он интересовался всем: моей целью, моими средствами, экзаменовал меня по морскому делу, в общем старался узнать как можно больше. (...) В заключение этой дружеской, хоть и нелегкой для меня беседы адмирал сказал: - Теперь мы поняли, чего вы хотите, и мы вам поможем. До известной степени благодарен вам, адмирал: когда я потом встречал в море судно под испанским, английским, голландским или еще каким нибудь флагом, я каждый раз ощущал себя частицей французского военно морского флота. Вы дали мне свою личную штурманскую карту Атлантического океана, и вы были первым моряком, который предсказал мне успех. "Написанное остается"! Вы это знали, адмирал, когда написали на моей карте: "Вы победите"".
"Словно для того, чтобы меня подбодрить, в том месте, где я решил оставить буксир, совершенно случайно оказалась большая трехмачтовая парусная шхуна - испанское учебное судно военно морской офицерской школы. Я подумал, что видно сама судьба пожелала, чтобы эта шхуна проводила меня в большое плавание, ведь она была, может быть, последней представительницей старого флота ... ... На шхуне в знак приветствия медленно приспустили флаг. Все курсанты выстроились на палубе и, когда я проплывал мимо, обнажили головы. Невольно я подумал, что во всех флотах мира так провожают покойников. Но ведь я поднял свой парус во имя жизни! И вот он уже влечет мою лодку мимо этих быстрых судов, легко скользя во всех направлениях, они прощались со мною флагами или полотнищами парусов. Вскоре они исчезли все. Я уже видел только учебное судно и думал, что остался один в океане, когда мне была оказана последняя и высшая честь: на шхуне зарифили все три грот марселя, а потом вновь распустили их, и ветер с шумом наполнил гудящие полотнища. Это последнее приветствие подхлестнуло меня, как удар бича, словно старая шхуна не прощалась со мной, а уже поздравляла меня с победой".
"Кстати о бумаге. Для моих естественных нужд мне необходимо было пожертвовать какую нибудь книгу. Я долго колебался и в конце концов пустил в ход томик Рабле, разрешив таким образом поставленную им задачу, чем лучше всего вытирать... нос".
Книга Алена Бомбара взбудоражила весь мир и до сих пор вызывает споры и обсуждения. Новый метеор вошел в литературу в 1953 году!
"Марсельцев во Франции считают завзятыми шутниками и выдумщиками" - это, видимо, необходимый, но слишком лаконичный комментарий. Добавим, что "марсель" - слово символическое. Марсель - крупнейший порт Франции, "марсель" - название паруса (одного из видов), "Марсельеза" - французская революционная песня, государственный гимн Франции.
Салютование тремя грот марселями - это неплохо!
14.5. "В знак приветствия медленно приспустили флаг"
Вспомним - еще раз - о том, что Ги де Мопассан умер в возрасте 42 лет. Исаак Бабель в рассказе "Гюи де Мопассан" написал:
"И я узнал в эту ночь от Эдуарда де Мениаль, что Мопассан родился в 1850 году от нормандского дворянина и Лауры де Пуатевен, двоюродной сестры Флобера. Двадцати пяти лет он испытал первое нападение наследственного сифилиса. Плодородие и веселье, заключенные в нем, сопротивлялись болезни. Вначале он страдал головными болями и припадками ипохондрии. Потом призрак слепоты стал перед ним. Зрение его слабело. В нем развилась мания подозрительности, нелюдимости и сутяжничество. Он боролся яростно, метался на яхте по Средиземному морю, бежал в Тунис, в Марокко, в Центральную Африку - и писал непрестанно. Достигнув славы, он перерезал себе на сороковом году жизни горло, истек кровью, но остался жив. Его заперли в сумасшедший дом. Он ползал там на четвереньках... Последняя надпись в его скорбном листе гласит: "Monsieur de Maupassant va s"animaliser" ("Господин Мопассан превратился в животное"). Он умер сорока двух лет. Мать пережила его. Я дочитал книгу до конца и встал с постели. Туман подошел к окну и скрыл вселенную. Сердце мое сжалось. Предвестие истины коснулось меня".
(Некоторые детали из рассказа И. Бабеля не подтверждаются текстами русскоязычной и франкоязычной статей Википедии о Ги де Мопассане).
"Трагичный юморист, юмористичный трагик, Лукавый гуманист, гуманный ловелас..." (Игорь Северянин "Гюи де Мопассан". Сонет).
В чем то Ги де Мопассан оказался прав относительно Бомбара. Бомбар и в 1884, и в 1952 году ловил рыбу, отличался великолепным здоровьем.
07 сентября 2016 года
15.И. А. Богданов: писатель, бенедиктианец, шлимановед. Биографический очерк
15.1."Не привози с собой Гомера..."
Примерно в ноябре 2015 года я прочитал в Википедии статью о Генрихе Шлимане. В статье упоминались работы Игоря Богданова.
Судьба, "система успеха" Генриха Шлимана меня заинтересовали. Я предпринял меры по получению в свое распоряжение книг о нем.
Искал и книги Игоря Богданова. Это был первый момент, когда он (И. А. Богданов) вызвал мое некоторое изумление.
На интернет запрос, введенный на сайте торговли книгами, "Игорь Алексеевич Богданов" появилась ответная цифра: 93 товара. "Ого!" - подумал я.
Далее там же примечание:
"Биографическая справка
Игорь Алексеевич Богданов
Россия
Литератор, историк, переводчик. В его переводе публиковались произведения Роальда Даля, Г. Х. Манро, Джорджа Кеннана. Автор книг по истории Петербурга и нескольких книг о Генрихе Шлимане".
Бегло ознакомился со списком литературы.
В сознании у меня даже возник эффект некоей "спутанности": "Генрих Шлиман"... "Сибирь и ссылка"... Почему то мелькнула мысль, чересчур поспешная, что эти понятия - из разных миров, из разных цивилизаций. "Что то не то", "какая то несостыковка".
Конечно, сведений - не густо, но, все же - некоторая информация.
В конце ноября 2015 года заказал книги И. А. Богданова о Генрихе Шлимане.
Попытался найти биографию И. А. Богданова. Заглянул в наиболее популярный энциклопедический интернет источник. Увы. Предпринял еще какие то попытки.
Безрезультатно.
Завершался 2015 год. Получил почтой книги И. А. Богданова о Генрихе Шлимане: всего - четыре. "Долгая дорога в Трою" (1994), "Генрих Шлиман. Русская авантюра" (2008), "Генрих Шлиман. Торжество мифа" (2008), ""Не привози с собой Гомера..." Письма Е. П. Шлиман Генриху Шлиману" (1998).
К сожалению, не удалось получить книгу "Шлиман Г. Дневник 1866 года. Путешествие по Волге / Подготовил к изданию И. А. Богданов. СПб.: Изд во Гос. Эрмитажа, 1998". Не было в продаже.
15.2."Долгая дорога в Трою"
Начал читать. В то время я не имел цели писать какой либо биографический очерк о И. А. Богданове, специальных заметок не делал. Но при чтении попадалась автобиографическая информация, изложенная самим И. А. Богдановым; в памяти какие то детали оставались. Сейчас, при написании данного биографического очерка я их (эти детали) просуммировал. Вполне логичное действие. Полноценных биографических источников, характеризующих жизнь И. А. Богданова, мне встретить не довелось. Далее цитируются вышеназванные книги И. А. Богданова (иные цитаты оговариваются специально).