— Настало время действовать для всех, присоединившихся к нашему общему делу во имя идеалов, изложенных в великой работе доктора Кагами: «Полная боевая готовность: Человеческая угроза». Пришла пора сделать первый шаг к восстановлению идеального мира и общества, о котором мы все мечтали. Я понимаю, это решение очень нелегко принять. Тем не менее, в критический и переломный момент человеческой истории важно быть готовым к определенному количеству жертв. Важно, что лишь немногие избранные поведут за собой массы. Вы все здесь не случайно, вы объединены нашим общим делом. И именно вы измените мир.
Матоба произносил эту речь бесчисленное количество раз, поскольку присоединился к «Синему Кораблю» еще два года назад. Все эти выверенные формулировки были предназначены для того, чтобы убедить последователей Кагами, будто принимаемое ими решение было их собственным и никем не навязанным. Будто только действительно просвещенный и умный человек мог выбирать такие высокие идеалы для их воплощения. Речь повторялась изо дня в день: не объясняющае ничего конкретного, но щедрае на комплименты членам организации. По сути, это был самый примитивный вид манипуляции. И всё же сотрудники каждый раз горячо аплодировали довольному Матобе.
— Близок день, когда естественный баланс, заключенный внутри этого миниатюрного сада, будет восстановлен во всем мире.
Кагами прищурился, словно уже видя перед собой счастливое будущее человечества. Биотоп был крайне важен для успешной работы организации (об этом свидетельствовал его размер), ведь он являл собой символ пространственно-физического воплощения идеалов сотрудников, а также окончания их напряженной работы. Внутри сбалансированной экосистемы каждый организм выполнял свою роль в качестве неотъемлемой части этого мира.
* * *
Вернувшись в свой кабинет, Матоба запер дверь и поднял трубку. Посмеиваясь, он приступил к переговорам.
— Ну, ну, кажется, вы просто хотите меня обокрасть. — В его превосходном английском почти не чувствовалось акцента. — Вы собираетесь приобрести не имеющее аналогов средство устрашения террористов, способное вскоре заменить ядерное оружие. Я думаю, четыре миллиарда долларов — это честная цена.
Оставшись наедине с собой, Матоба сменил улыбку на циничную усмешку, которая казалась еще более зловещей из-за шрама на щеке.
— Вы отлично торгуетесь, генерал. Возможно, вам стоило бы стать бизнесменом, а не военным?
Он несколько раз крутанул глобус на своем тщательно организованном рабочем столе, словно весь мир уже принадлежал ему.
— Я понял. Сначала вы хотите увидеть, как оно работает.
L 17-1. Взлом
Система оповещения о вторжении
… 13 июля, 2:32:53…
… Количество обнаруженных серверов: 5…
… Системы сетевой защиты взломаны: 3/5…
… Восстановление регистрационных файлов → Отслеживание налажено…
… Нарушитель определен
Тяжело вздохнув, профессор Никайдо в очередной раз принялся просматривать отчет системы безопасности лаборатории, высвеченный на мониторе его компьютера. Система, разработанная воспитанником Дома Вамми — Q и предоставленной ему его личным другом Ватари, помогла выявить преступника, которому пришлось пробивать себе дорогу через несколько отлично защищенных серверов по всему миру.
… Доступ получен изнутри лаборатории…
Словно не желая мириться с правдой, Никайдо вновь и вновь перечитывал отчет. Каждый раз, когда он доходил до этой строчки, тяжелый вздох срывался с его губ.
Часовая стрелка перевалили за 11 вечера, и в здании больше никого не было. Взгляд Никайдо блуждали по помещению, будто выискивая что-то ускользнувшее от его внимания.
Что ж, кажется, я не в состоянии увидеть истинную сущность людей, так же как и не в состоянии увидеть вирус без микроскопа.
Гримаса отвращения к самому себе и своей слабости исказила морщинистое лицо профессора. Он сжал в руках чашку с чаем, который ранее сделала для него Кудзё — напиток уже успел остыть, однако профессор, кажется, не собирался его пить.
Внезапно сработавшая сигнализация прервала его горестные размышления. Монитор наблюдения показал группу вооруженных людей в масках, пытавшихся проникнуть в лабораторию. В руках они сжимали винтовки. Переключив экран на другую камеру, профессор увидел лежащего без сознания охранника. Вероятно, террористы использовали какие-то транквилизаторы.
Никайдо устало прикрыл глаза.
Занимаясь разработкой вируса, являющимся более страшным оружием, чем ядерные боеголовки, он был готов к подобной ситуации. Профессор начал быстро печатать на компьютере. После отправки одного электронного сообщения, он удалил все имеющиеся файлы с помощью специальной системы, созданной Q как раз для подобных случаев.
Через секунду злоумышленники ворвались в комнату.
— Профессор, я знаю, что вы очень занятой человек, поэтому прошу уделить нам буквально минутку вашего драгоценного времени, — произнес человек в маске — очевидно, главарь банды. Крайне вежливым тоном он словно пытался сгладить плохое впечатление от их вооруженного вторжения в лабораторию.
— Не думаю, что мы договаривались о встрече, — спокойно ответил Никайдо.
— Поверьте, это не займет много времени. Мы мирно разойдемся по своим делам, как только закончим то, ради чего приехали сюда.
— И чего же вы хотите?
Один из террористов поднял свою винтовку и направил ее на профессора.
— Вы уверены, что мы должны вам всё рассказать?
— Вы пытаетесь мне угрожать? Я каждый день работаю со смертоносными вирусами, неужели вы думаете, что я боюсь умереть?
Вперед вышла женщина в мини-юбке.
— Ооо, я так и знала, что вы это скажете. Именно поэтому мы пригласили сюда специального гостя! — она эффектно щелкнула пальцами, словно изображая ведущего телешоу.
— Нет! — Никайдо, побледнев, на ноги.
— Отпусти! Отпусти меня! — вырывающуюся Маки поставили рядом с главарем, вальяжно рассевшимся на диване.
— Она, должно быть, пришла проверить, почему вы все ещё не идёте домой. Нам помогла простая случайность. Забавно, не правда ли? — за маской не было видно лица, но Никайдо готов был поклясться, что бандит ухмыляется. — Я бы не хотел, чтобы все зашло слишком далеко, профессор. Мне всего лишь нужно, чтобы вы спокойно сделали то, о чем мы попросим. Как вы можете заметить, — лидер группы указал кивком головы на других террористов, — они слегка вспыльчивы.
Шестерки за его спиной мерзко захихикали.
Никайдо поднял глаза на сидящего на диване мужчину.
— Так значит, вы вломились сюда ради вируса. Могу только представить себе всю глупость вашего плана, если вы решили, что я отдам вирус тому, кто прибегает к подобным методам, чтобы получить желаемое.
— Глупость, говорите? — повторил главарь, медленно вставая. Очертание его кровожадной улыбки проступило сквозь маску. Мужчина схватил Никайдо за шиворот и с силой ударил коленом в живот.
Профессор, согнувшись пополам и закашлявшись, упал в кресло.
— Мы не настолько глупы, чтобы создать мощнейшее биологическое оружие и думать, что японское правительство и США не заинтересуются им.
— Нет! Вы ошибаетесь! Мой папа никогда не сделал бы оружия! Лжец! Отпусти меня! — Маки, чьи руки удерживали за спиной, вновь попыталась вырваться.
— Заткнись, поняла? Я ненавижу детское нытье. Ты начинаешь меня раздражать, — молодая женщина демонстративно потянулась к ножу-стилету, висящему у нее на поясе. Лезвие блеснуло под ярким светом лампы.
Никайдо прикусил губу в бессильной ярости.
— Вирус и противоядие хранятся в отдельных морозильных контейнерах. Они могут быть открыты только при помощи пароля и моей биометрической идентификации.
— Тогда будьте так любезны, откройте контейнеры.
— Папа, не делай этого! — крикнула Маки, но Никайдо уже двинулся в сторону морозильного отделения. За ним следовал один из террористов, приставив к спине профессора дуло винтовки.