— Что будет теперь?
— С Кимберли и Нелль?
— Да.
— Я ещё не решил, — Бранфорд немного приблизился ко мне. — Не хочу говорить о них. Уже поздно, а ты выглядишь уставшей. Нам нужно о многом поговорить, но прежде чем я расскажу о себе ещё, мне посоветовали объяснить тебе своё поведение этим вечером. Кажется, Суннива очень хорошо меня знает, не хочу сказать, что будет легко рассказывать, но тебе надо знать, что случилось с моими... родителями.
— Ты не обязан говорить, — сказала я.
— Вообще-то, должен. Суннива дала понять очень чётко — это часть её условия. К сожалению, рассказ очень долгий для такого позднего часа, так что подождём до утра.
Я кивнула, чувствуя усталость. Казалось, что предыдущие дни, несмотря на отсутствие работы, измотали меня сильнее, чем минувшие дни моей жизни.
— Ты так и не ответила на мой вопрос, — сказал Бранфорд мягко. — Можешь, пожалуйста, ответить на него перед тем, как мы ляжем? Иначе я не смогу уснуть.
— Какой вопрос? — спросила я.
— Ты дашь мне шанс?— ответил Бранфорд. — Позволишь мне быть хорошим мужем для тебя?
Я не знала, что должна ответить. Муж говорил о выборе, но какова была, на самом деле, альтернатива для меня? Мы уже обвенчались в церкви, так что в Сильверхелме всё равно бы узнали об этом. Мне казалось страшной идея путешествия в другие земли, где всё будет странным, и я не буду никого знать. Какой выбор у меня был, и неважно, хотел он быть хорошим со мной или нет?
— Я... я не знаю, что это значит, — признала я. — Быть хорошим мужем... или женой.
— Мы можем выяснить это вместе?
Я посмотрела в его светлые, зелёные глаза, полные надежды.
— Хочу спросить тебя кое о чём, — сказал Бранфорд. Он сел немного подальше от меня и положил свои руки на колени. — Ответь честно. Пожалуйста, говори то, что ты думаешь, я хочу услышать.
— Как пожелаешь, — ответила я.
— Ты хочешь быть моей женой?
Воздух перестал поступать в мои лёгкие, не давая возможность произнести ни слова. Как я могла отвечать на вопрос, смысл которого не понимала? Наверное, он тоже не понимал.
— Твое молчание значит «нет»?
Сделав глубокий вдох, я заставила слова быть как можно более правдивыми.
— Не знаю.
— Это честно, беря во внимание то, как я подвёл тебя, — сказал Бранфорд с кивком. — Я не был мужем для тебя до сих пор. Не брал во внимание твои потребности, за исключением тех, которые сочетались с моими.
— Что ты хочешь? — наконец, спросила я.
Бранфорд повернул меня к себе. Так он любил делать, когда говорил только со мной.
— Я хочу быть тебе хорошим мужем, — сказал Бранфорд тихо. — Мне нравится просыпаться с тобой в обнимку. Я хочу заботиться о тебе... и защищать, быть на арене, смотреть на зрителей и видеть тебя, наблюдающей за мной. Мечтаю преподнести любой приз, который выиграю.
Он взял моё лицо в ладони. Его глаза смотрели на меня и я не могла не почувствовать как медленно растворялась в нём.
— Я хочу показать тебе удовольствие, — прошептал он. — Увидеть желание, когда ты смотришь на меня. Я хочу узнать тебя, Александра, и хочу, чтобы ты узнала меня.
Моё сердце забилось сильнее, что напомнило мне о его руке, скользящей по чувствительным участкам моей груди. Я вспомнила чувство, которое возникло далеко от того места, где были его пальцы, и что он точно знал, что я чувствовала в тот момент.
— Мы договорились через три дня, — сказал внезапно Бранфорд, и я задумалась, мог ли он понять мои мысли. — Но, может, ты разрешишь мне изменить сделку?
— Изменить?
— После трёх дней вместе, если ты решишь не оставаться больше моей женой, мы найдём для тебя способ быть в безопасности и достатке, но свободной от меня, если таково твоё желание. Мы консумируем наш брак, когда я заслужу прощение.
Я уставилась на него, не зная, что ответить.
— Время будет тем же, — продолжил Бранфорд. — Это будет нашей первой ночью. Так как мы будем постоянно в компании друг друга, я думаю, что смогу держать другие планы... в расписании...
Я закусила губу, и мне пришлось отвернуться от его горящих зелёных глаз, которые пугали и пленили меня. Всё, что произошло, появилось в совершенно новом свете. Даже рассматривая идею о том, чтобы начать всё заново в новом месте, было намного страшней, в любом случае. Несмотря на опасения, я могла почувствовать, как моё сердце бьётся быстрее, когда его пальцы легли на мою щеку. Когда Бранфорд заговорил о «планах», в самой интимной зоне появилось сильное чувство.
— Умоляю тебя, Александра, — сказал Бранфорд, так как я ещё не ответила. — Позволь мне заботится о тебе?
Я не знала, что сказать. Часть меня хотела сказать ему «нет», что я просто желала уехать так далеко, как только могла, но другая часть хотела просыпаться по утрам в его тёплых и сильных руках. Когда моё молчание довело его до предела, муж снова заговорил самым доверительным тоном:
— Ты согласна, Александра?
Я вспомнила такой же вопрос в конюшнях в Хадебранде всего лишь три дня назади то, как он изменил мою жизнь. Если бы Бранфорд смог отправить меня в мою прошлую жизнь до встречи с ним, я бы с удовольствием осталась в том времени. Но такого варианта у меня не было.
— Пожалуйста, Александра! — глаза Бранфорда светились отчаянием. На самом деле, они умоляли больше, чем слова. — Пожалуйста, дай мне воспользоваться этими тремя днями, как последним шансом.
Моё сердце стучало. Я знала, что была на перекрёстке, и выбранное решение приведёт либо к счастью, либо к неизвестности, но не знала, каким путем пойти. С мыслями, полными надежды и страха, я, наконец, ответила:
— Да, мой... Бранфорд.
И так наш брак начался снова.
Глава 3
Неохотные воспоминания
Я снова проснулась в тёплых объятиях своего мужа.
Когда мы ложились спать, Бранфорд соблюдал дистанцию. Он потянулся, чтобы взять мою руку и запечатлеть на ней лёгкий поцелуй, прежде чем пожелать доброй ночи, но не заключал в объятья, как двумя ночами ранее. Независимо от того, где я обнаружила себя утром, не зная, как оказалась в таком положении, я не чувствовала неловкости. Как и раньше, его объятия казались комфортными и успокаивающими, даже если слова и действия такими не были.
Огонь всё ещё ярко горел. Щекой я ощущала учащённое сердцебиение Бранфорда и практически задыхающееся дыхание. Повернулась, чтобы взглянуть мужу в лицо и увидела, что его глаза быстро двигаются под веками, а челюсть напряжена. Губы мужа были слегка приоткрыты, поскольку он дышал немного быстрее, чем нужно для мирного сна.
Я протянула руку и медленно погладила его по лицу. Он вздрогнул, от прикосновения, но потом медленно расслабил сведённые мышцы рук и груди, а дыхание и колотящееся сердце постепенно возвращалось к нормальному ритму. Бранфорд прижался головой к моей руке, и последний раз тяжело вздохнул, слегка сжав меня в объятиях.
Я сама глубоко вздохнула и устроилась рядом с ним, оставив ладонь у него на щеке, задумавшись, что за сон мог вызвать такую реакцию и вспомнит ли его Бранфорд, когда проснётся утром. Я надеялась, что нет, потому что даже сейчас, когда он расслабился, его лицо всё ещё было напряжённым и не казалось спокойным. Закрыв глаза и прислушиваясь к глубокому дыханию мужа, меня снова унесло в сон.
Когда я открыла глаза в следующий раз, то увидела в окнах слабый свет, и почувствовала, как Бранфорд гладил мои волосы, медленно перебирая пряди сверху донизу. Как и раньше, я испугалась, что его прикосновение захватят меня, но здесь, в нашей постели, этого не случилось. Я несколько раз моргнула, чтобы привыкнуть к свету, а потом посмотрела в глаза Бранфорду.
Было трудно определить выражение его глаз — странную смесь беспокойства, надежды и тревоги. Он облизал губы и прекратил гладить мои волосы.
— Доброе утро, Александра, — наконец, произнёс он.
— Доброе утро, Бранфорд, — сказала я. — Тебе хорошо спалось?