Он знал, что по правилам должен был связаться с Тоутином и передать это дело ему, но вместо этого повесил рацию на пояс и направился к российскому офицеру.
— Старшина, вы куда? — Спросил один из клерков.
— Поговорить.
— Но разве не нужно вызвать сюда полковника?
— Ему понадобится час, чтобы прибыть.
— А что майор? — Непосредственным командиром объекта в Резене был начальник оперативного отдела крыла майор Брюс Крамер. Македонию он, мягко говоря, ненавидел. Насколько всем было известно, Крамер все время просиживал в своей палатке, строча письма какому-то конгрессмену с просьбой организовать его отзыв с Балкан.
— Забудьте о нем, — сказал Льюис. — Я намерен поговорить с ними. Если полковник выйдет на связь, скажи ему, что русские высадили десант и, похоже, занимают это место. — Льюису хотелось иметь на себе бронежилет и разгрузку. Хотя «ребята с зеленой горы» были действующим боевым подразделением и видели много боев, здесь в Македонии, на протяжении многих лет, у них не было боевого опыта, в особенности против русских. По крайней мере, он надеялся сыграть роль боевого сержанта, даже если не мог выглядеть адекватно этому.
Российское отделение охраны позволило ему подойти, тем не менее, держа его и остальных в поле зрения. Все оружие у них висело на ремнях или было поднято вверх, а не направлено на солдат НАТО или македонской армии — что не могло не обнадеживать. Оказавшись в пяти шагах от офицера, он заметил краем глаза, что один из солдат слегка развернулся влево, что давало ему возможность моментально опустить автомат и открыть огонь, и это лишило Льииса спокойствия. Не было никаких сомнений, что будет, если что-то пойдет не так.
Льюис отдал честь, но не стал ждать, чтобы российский офицер отдал честь в ответ и опустил руку. Перекрикивая грохот винта Ми-8 на холостом ходу, он спросил:
— Кто вы и что вам нужно?
Один из помощников перевел его слова для командира, выслушал ответ и сказал всем.
— Это капитан Роков. Он приказывает, чтобы все солдаты НАТО и македонской армии собрались здесь немедленно.
Льюис отметил, что полковник не хотел знать, кто здесь находился и не желал видеть командира Льюиса — словно ему было все равно, кто здесь был и зачем.
— Зачем, сэр? — Спросил Льюис.
— Делайте то, что вам приказано, сержант, — ответил помощник.
— Мне не было приказано подчиняться вашим распоряжениям, — ответил Льюис. — Если вы не возражаете, я намерен ожидать приказов от своего командира.
— Где ваш командир, сержант?
— Я командир этого подразделения, — ответил Льюис. Технически это было не совсем верно, но в данный момент он исполнял обязанности командира. — Я нахожусь в непосредственном подчинении командования KFOR и НАТО в Скопье. Если мне будет приказано подчиняться вашими приказаниям, я буду их выполнять, но до тех пор я прошу отозвать своих людей с вверенной мне территории. У нас есть свои задачи и мы должны их выполнять.
— И каковы ваши приказы, Сержант? — Спросил помощник. — Какова ваша зона ответственности?
— Обращайтесь ко мне «Главный мастер-сержант» или «Старшина», сэр, — попросил его Льюис. — Я не уполномочен обсуждать с вами мои приказы. Моя зона ответственности распространяется на всю провинцию Битола, но вы можете запросить штаб НАТО в Скопье и получить точные границы. А теперь я прошу вас убрать свои войска с территории школьного городка. Они мешают нашей работе и пугают местных жителей. Я полагаю вам вызвать вертолеты и доставить свои силы в международный аэропорт Охрида. В любом случае, там у вас будут лучшие условия для расквартирования.
— Возможно, вы примите от нас помощь? — Спросил помощник, дождавшись перевода и выслушав ответ полковника. — Скажите, что вам нужно, и капитан Роков выделит вам некоторых своих людей, в духе сотрудничества[91].
— Передайте капитану мою благодарность, однако у нас все под контролем.
В этот момент у них за спиной раздался крик. Двое российских солдат тащили из одного из зданий школы майора Крамера. Он был сильно избит. У одного из солдат шла кровь из носа.
— Shto teebye? — Гражданский, прибывший на Ми-8 вместе с Роковым, подошел к захваченному майору.
— Эй! Отпустите его! — Крикнул Льюис. Двое солдат встали перед ним, вскинув автоматы.
Гражданский схватил Крамера за волосы и задрал ему голову лицом вверх, что-то крича. Солдаты, тащившие Крамера, что-то крикнули Рокову. Российский офицер что-то сказал, и помощник перевел его слова:
— Они говорят, что он скрывался в одном из зданий с рацией, наводя авиационный удар на наши позиции.
— Это чушь собачья! — Крикнул Льюис. — Мы строительное подразделение, мы помогали македонцам отстроить этот школьный городок!
Гражданский продолжал кричать на Крамера, но американец выглядел так, словно только наполовину пребывал в сознании. Затем гражданский выхватил из-под пальто пистолет и направил на Крамера.
— Нет! — Закричал Льюис. Он сумел повалить солдат, преграждающих ему путь и бросился к Крамеру. Капитан Роков выхватил из кобуры пистолет, передернул затвор и выпустил две пули в спину старшине Льюису менее чем с пяти метров. Гражданский, державший Крамера, улыбнулся, повернулся к упавшему американцу и дважды выстрелил ему в голову в упор.
— Не стрелять! Всем, не стрелять! — Крикнул Роков. Гражданский отпустил Крамера, вытирая с пальто и штанов брызги крови и мозгового вещества. Солдаты отпустили тело, не зная, что им делать. — Всем прочесать местность, найти остальных НАТО-вских и македонских солдат. Взять живыми, если возможно, пристрелить, если необходимо, — скомандовал Роков, убирая пистолет. — Как только здесь будет проверено, передать его силам второго и третьего эшелонов и двигаться на юг по главному шоссе. Я хочу, чтобы шоссе по обе его стороны было зачищено к полудню. — Помощники поспешили распространить его приказы.
Капитан обернулся, наклонился и посмотрел на человека, которого только что застрелил. Это было для него первым убийством. И последним способом, которым он хотел бы его совершить, было застрелить человека в спину. Хуже того, что этот человек был безоружен. Он выстрелил безоружному в спину. Ему не хотелось жить с осознанием этого.
Роков оторвал шеврон с рукава камуфляжной куртки Льюиса и передал его еще одному офицеру, своему начальнику разведки.
— Что это?
— Это… Это 158-е истребительное авиакрыло, как и ожидалось, сэр, — нервно ответил помощник, очевидно, испугавшись двойного убийства. — Истребительное подразделение ПВО, базирующееся в провинции Вермонт, на северо-востоке Соединенных Штатов, часть авиации резерва национальной гвардии. Отвечает за противовоздушную оборону континентальной части страны. Иногда перебрасывается в Исландию или Канаду.
Рокову пришлось с усилием вернуться к настоящему. Двое безоружных американских солдат были мертвы. Как, черт подери, это случилось? Но было уже слишком поздно беспокоиться.
— Американское подразделение ПВО развернуто здесь? Зачем?
— Я не думаю, что здесь действительно находятся истребители, сэр, — сказал офицер разведки. — Я полагаю, их отправили сюда в качестве передовых сил, чтобы подготовить противовоздушную оборону и организовать слежение за действиями в южной Македонии.
— Но почему здесь, в речной долине? — Спросил Роков. — Почему не в горах, или дальше на восток, где у них был бы беспрепятственный обзор на приграничную полосу? Это худшее место для установки радаров или линии связи.
— Я думаю, это подразделение обработки данных, сэр, — решительно ответил начальник разведки, хотя в его взгляде явно читались замешательство и неопределенность. — Они установили здесь пост прослушивания, замаскировав его под какой-то объект гуманитарной помощи.
— Ну так ищите, мать вашу за ногу, офицеров, оборудование, шифровальную технику и быстро! — Скомандовал Роков, вырывая шеврон убитого сержанта из рук смущенного начальника разведки. — Основные силы 51-го парашютно-десантного полка прибудут сегодня вечером, и я хочу, чтобы у тому времени в районе не действовало никаких разведывательных групп или средств технической разведки. Вперед. — Помощник поспешил прочь, радуясь возможности оказаться подальше от нарастающего гнева капитана.