Литмир - Электронная Библиотека

— Не сходить с лодки. Не сходить с лодки, — вновь и вновь повторяла Скотч, в то врем как я вздохнула с облегчением.

П-21 держал её, пока она боролась со своей паникой.

— Теперь гулять буде несколько сложнее.

Я нахмурилась и левитировала учебник магии Твайлайт. Теперь я была рада, что это были не просто бесполезные уроки для малышей.

— У неё тут есть заклинание, которое позволяет не-пегасам ходить по облакам. — Я прочла детали… выглядело не так уж и сложно. Не из тех, что я пробовала месяц назад, но… — А на ком мне его проверить?

— Эх. Мне-то хуже не будет? — спросила Рампейдж, подойдя и встав передо мной.

Я скривилась и сконцентрировалась. Представить радостные, пушистые облака на кончиках её копыт. Радостные, пушистые облака… Я почувствовала магический разряд.

— Хех… Выглядишь так же. Может, Бумер сможет принести немного того облака, что мы ободрали, и…

— Банзай! — заорала Рампейдж, прыгнув с дальнего края корабля. Её крик медленно затих, и мы все в ужасе посмотрели в её сторону.

— Ох, Селестия, — пробормотала я, медленно походя к месту её прыжка. Сначала Лакуна, теперь Рампейдж… — Я… Я должна была знать. Я думала, я всё сделала правильно!

Падала… и падала… и, конечно, она бы не умерла, но кто знает, над чем мы сейчас? Мы были рядом с Ядром! Она могла запросто оказаться пронзённой какой-нибудь арматуриной или…

Тут полосатая пони перемахнула через перила и приземлилась на мне.

— Ты и сделала. Я просто прикалываюсь, — самодовольно сказала она, лёжа на мне, затем нахмурилась и ткнула в мои металлические протезы. — Ухты, и как вы с Глори своими перепихушками занимаетесь? Не мешают?

— Немного, но когда я наверху, ещё более-менее, — ответила Глори, пока я пыталась восстановить речь.

— Рампейдж! Я тебя убью! — крикнула я, пытаясь её пнуть.

— Обещания, обещания, — протянула она, как бы между прочим зажав мои копыта своими когтями. Она взглянула на перепуганную Скотч, затем вниз на меня, и я увидела у неё в глазах какую-то тень. Но она тут же ухмыльнулась, и тень сошла. — Эй, Скотч. Гляди-ка сюда. — Она открыла рот, и большая капля слюны скатилась по её языку.

— Нет! Нет-нет-нет! Не смей, Рампейдж! — орала я, пытаясь её скинуть.

— Не пускай на меня слюни, Рампейдж! Я тебя предупреждаю! — отчаявшись, я взглянула на Глори, но видимо, такая гадость, как понячья слюна не стоила усилий по моему спасению.

Рампейдж втянула каплю обратно, ухмыльнулась мне, шумно всхрапнула, и какая-то противная гадость начала медленно на меня капать, болтаясь и качаясь, как какой-то мерзкий маятник.

— Рампейдж, ну что ты как ребёнок? — с отвращением спросила Глори.

Рампейдж замерла с болтающейся у неё на губах слизью, взглянула на Глори и всосала её обратно в рот.

— Вот так лучше, — сказала Глори голосом заправской няньки.

— Если честно… — ухмыльнулась Рампейдж.

Затем, словно металлическая пантера, она бросилась на Глори, прижав пегаску спиной к земле.

— Что ты делаешь? Слезь!

Шар из соплей появился снова.

— Нет! Нет-нет-нет-нет-нет-НЕТ! — беспомощно молила она, пока слизь изо рта Потрошительницы опускалась всё ниже и ниже. — Блекджек! Помоги!

Я посмотрела на Скотч, которая успешно замещала страх удивлением. Затем визг Глори достиг зубодробительной высоты — слюнобомба упала.

— Рампейдж!

Мы все… кроме Глори… засмеялись.

— Расслабься, Глори, — ухмыльнулась Рампейдж. — Скотч же смеётся. Так что успокойся.

— Будто в школу вернулась, — с раздражением сказала Глори, сев, но увидев смеющуюся оливковую кобылку, немного успокоилась.

Её продолжительные попытки стереть слизь, тем не менее, скорее втирали её в её шерсть.

— О Господи! Это сопли? Это сопли! Рампейдж!

— Что происходит? — из дверей спросила молодая кобыла.

Её шерсть была более тёмного, чем у Глори, серого цвета, а грива была цвета тёмного индиго. Вроде пегасьего варианта Хоумэйдж, за исключением пары очков на её светло-синих, и очень в эту минуту широких, глаз.

— Что… как… кто вы вообще такие?

— Муншедоу? — спросила Глори, уставившись на взволнованную кобылку. Она метнулась к ней и обняла её не слабее хватки Рампейдж. — Муна!

Муншедоу попыталась оттолкнуть Глори.

— Реинбоу Деш? — она сжала губы, явно стеснённая склизкими объятьями. — Кто… что…

Она посмотрела на Флёр, затем на всех нас.

— Что происходит?

— Это я! Монинг Глори! Я дома! — с широкой улыбкой ответила она. Но она быстро исчезла, когда Муншедоу оттолкнула её прочь. — Муншедоу?

Кобыла медленно покачала головой:

— …нет. Быть не может…

— Это Монинг Глори, Мун, — сказала Даск, выходя на палубу нетвердой походкой и хватаясь за леер.

Взглянув на меня, она скривила губы и неуклюже спорхнула на пол ангара. Я не могу точно вспомнить что сделала с ней тогда… по-видимому, оторвала шлем и почти проломила голову. Без повязок были видны бледные раны. Опухоль с них уже спала, но без использования магии, кости черепа будут срастаться дольше.

— Даск? Что с тобой случилось? — спросила Муншедоу, подскочив к шатающейся пегаске.

Чувствуя себя неловко, я принялась применять заклинание хождения по облакам к себе и остальным.

— И… Реинбоу Деш?

— Поранилась внизу. И, да, это Глори. Пойдем, я все объясню. — ответила Даск, затем чуть закатила глаза — Сказать по правде, я пробегусь лишь по основным моментам, я не могу начать объяснять все. Но пойдем уже внутрь.

Муншедоу перевела взгляд с Даск на Глори и обратно. Глори смущенно улыбнулась добавив:

— И я бы очень хотела помыть лицо. Очень.

Но Муншедоу не улыбнулась. Темно-серая пегаска обвела остальных холодным взглядом синих глаз.

— Ясно. Хорошо. Добро пожаловать в имение Страйкеров. — Нахмурившись она повела нас внутрь.

Действительно прохладный прием.

* * *

Я не знала, чего мне ожидать от дома Монин Глори, но я точно не представляла себе небесный дворец. Огромное парящее помещение возвышалось на три этажа, с балконами, похожими на мосты между Коринфскими колоннами. Радужные окна отбрасывали полихроматический свет на пол, на котором были выгравированы деревья, облака и птицы. Пока Тандерхед вращался, свет переливался по поверхности, и частицы света окрашивали разные области так, что через десять минут то, что было безоблачным, ярко синим небом, с обилием солнечного света, становилось озером.

Скотч Тейп буквально разинув рот глазела на окружающую архитектуру, уже забыв о своем страхе падения. Она бросилась к Флёр за бумагой и угольным карандашом и сразу же начала делать наброски увиденного вперемешку с заметками. Я заметила еще несколько деталей: ни одной лестницы. Слава Богиням, на первом этаже тоже были туалеты.

Еще здесь было на удивление мало пони, для поместья размером почти с половину моего Стойла. Четыре пегаса, две кобылки и два жеребца в черной форме, по-видимому, были наемными работниками, поддерживающими чистоту и порядок. Они стояли явно не уверенные в том, что им следует делать, однако готовые услужить Муншедоу, Даск или Глори, если им потребуется что-либо. Я заметила, как они морщат носы, и почувствовала смущение за то, что притащила вонь Пустоши в это удивительное и величественное здание, но затем выбросила это из головы, и сосредоточилась на вещах посерьезнее.

Мы переместились в библиотеку, где на зачарованных, парообразных полках разместились книги, вышедшие на свет ещё до того, как началась война. Некое подобие гобелена свисало с потолка до самого пола, поколение за поколением отображая историю пони на целые столетия назад. Я бы никогда не подумала, что родословная Глори через ее отца тянется в прошлое ещё дальше, чем моя собственная через Твайлайт. Две идентичные сизо-серые кобылки с розовыми гривами слушали Глори и Даск с выражением волнения. Её родные сёстры, Ламбент и Люсент. Муншедоу внимательно вслушивалась в каждое слово, задавала несколько вопросов и просто принимала всё это в себя. Исходя из насупленного выражения её морды, ничто из этого не приносило ей радость. Когда мы добрались до Анклава и Лайтхувза, Даск предложила Ламбент и Люсент показать Скотч остальную часть дома, в то время как дворецкий принёс ей аспирин.

199
{"b":"582879","o":1}