Литмир - Электронная Библиотека

Но для меня, этого было достаточно.

— Лансер, надень свой плащ на Глори. Немедленно.

Глори насупилась.

— Блекджек, если ты беспокоишься о том, что нас могут обнаружить, то нам следует надеть его на тебя!

— Я не собираюсь исполнять твои прика… — ответил Лансер в унисон.

— Надевай на неё плащ, живо, — приказала я, как только облака начали истончаться.

Мы дрейфовали в разрыве облачного слоя. Лансер, в последний раз, дерзко посмотрел на меня, а затем, снял свой плащ и накинул мерцающий предмет одежды на Глори. Когда фибула, выточенная из голубого драгоценного камня, защёлкнулась, её очертания стали расплывчатыми.

Скотч Тейп дотянулась копытом до того места, где стояла Глори.

— Ооооу.

Она глупо захихикала, как только под её копытом собрался складками «воздух».

— Скотч Тейп, прекрати тыкать в м… — произнесла Глори, как только мы влетели в очередной разрыв между облаками.

Слева, на расстоянии лишь едва превышающим радиус действия моего Л.У.М.-а, можно было увидеть длинный, тёмный абрис Хищника. Десятки закованных в силовую броню пегасов, как отдельными чёрными точками, так и в составе ударных отрядов, летели, в построении типа — «клин», в след за длинной, лишенной каких-либо украшений, машиной смерти. А ещё дальше, мне удалось разглядеть второго Хищника. Даже для меня, гул их двигателей был едва различим, судя по всему, чтобы Хищники было сложнее обнаружить, шум от их работы каким-то образом глушился. Нечто столь большое, не должно быть настолько тихим.

— Блекджек! — взволнованно крикнула Скотч Тейп.

Я оглянулась назад, и увидела ещё два Хищника, что находились по противоположному борту Флёр, один из них был даже ближе, чем тот, который я увидела первым. Казалось, что он, от края до края, заполнен красными метками. Я медленно перегнулась через борт и посмотрела вниз, на беззвучно вращающиеся пропеллеры Хищников, что находились под нами. Затем, я посмотрела вверх, мимо оболочки, лишь для того, чтобы увидеть, что полдюжины энергомагических орудийных башен направлены вниз, на нашу крошечную Флёр. Две сверху. Две снизу. Две слева. Две справа. Мы летели прямо в центре авиаотряда Хищников, и любой из них мог превратить Флёр в облако затухающих на лету искр.

Я ненадолго закрыла глаза, а затем, посмотрела назад. Из облачной гряды позади нас показались сдвоенные дула носовых энергомагических орудий гигантского военного корабля. Затем, чёрные грозовые тучи, расположенные по бокам корпуса, и тянущийся за ними белый шлейф. Пока он приближался к нам сзади, его тихие пропеллеры рассеивали облачные скопления. Возможно, приглядывающая за мной Мисс Удача сделает так, что они все будут на столько слепы, что не заметят древний гигантский фиолетовый дирижабль, летящий прямо перед ними.

Эта надежда была разнесена в клочья крыльями закованных в силовую броню пегасов, которые, медленно и неотвратимо, надвигались на нас со всех сторон.

Рампейдж высунула голову из люка и огляделась.

— Хм, — сказала она перед тем, как прыгнуть обратно вниз:

— Не беспокойтесь, у меня всё схвачено! — прокричала она.

Колеса внизу стали скрипеть, в то время как пропеллеры за нами зажужжали, и крылья Флёр начали махать, с дикой скоростью. Через минуту, или около того, мы будем в облаках. Надеюсь, это хоть что-нибудь да изменит…

А затем, облака перед нами взорвались, и явили нашим взорам нос ещё одного Хищника. Его двигатели заработали на полную мощность, и он выскочил из облаков, подобно морскому чудовищу, которое бросается на свою добычу. Порождённый его скоростью ветер, который отбросил нас назад, был тем единственным, что спасло Флёр от участи быть разбитой в щепки о броню этого огромного корабля. Потерявшая управление Флёр завращалась, дико и неконтролируемо. Четыре Хищника, что находились у нас по бокам, начали кружить, повернувшись вовнутрь круга и демонстрируя нам своё, идущее группа за группой, энергомагическое вооружение. Тот, что находился у нас за кормой, постепенно замедлялся, в то время, как тот, что находился у нас по курсу, развернулся так, что стал подобен непреодолимой стене, которая зависла в небе. «Кастелянус», величественными, трафаретными буквами, было начертано краской на его носу, перед грозовыми облаками. На моём Л.У.М.-е было на столько много красных меток, что я отключила эту зловредную штуковину.

Я потянулась, и моё копыто коснулось твердого воздуха.

— Ау! Блекджек, я…

Я схватила Глори и притянула к себе.

— Что бы ни случилось, НЕ уходи с этого места. Вспомни, что Сансет пыталась сделать. Эти ребята сойдут с ума, если увидят тебя, так что стой здесь, ясно?

— Я… ладно, — сказала Глори, запинаясь.

— Что ты собираешься сделать? — спросила Скотч Тейп, пока я шла мимо неё к носу корабля. Когда я прошла возле Бу, я сняла её капитанскую шляпу и напялила на себя.

— Опустите меня! Я не с ними! — начал кричать Лансер, когда П-21 схватил его за шею.

— Если ты не хочешь, чтобы они тебя сбросили, заткнись, — произнёс синий жеребец, глядя на меня. — Доверься Блекджек. Она знает, что делает.

И это свершит та из нас, кто всё это придумала.

Я поднялась на нос гондолы и посмотрела на окруживших наше судно Хищников. Лёгкий ветерок, который порождали их пропеллеры, трепал мою гриву, в то время, как я стояла вертикально, поставив правое заднее копыто на леерное ограждение, и уперев левую переднюю ногу в колено задней левой ноги. Я левитировала свой меч, попутно изучая огромный Хищник и разглядывая его название. Десятки, вполне возможно сотни, энергомагических орудий, что несли на себе закованные в силовую броню пони, все до единого, были направлены на меня, в то время как я включила свой передатчик и переключилась на тот канал связи, что принес мне проблемы в Небесном порту Реинбоу Деш.

— Хищник «Кастелянус», — сказала я официальным тоном, указывая на колоссальную машину, своим мечом из звёздного металла. — Это Капитан Дирижабля «Флёр» — Блекджек. Ложитесь в дрейф, и готовьтесь быть взятыми на абордаж!

* * *

— Честно говоря, это совсем не то, чего я ожидала, — призналась я, потягивая из чашки довольно таки безвкусную, исходящую паром коричневую воду, но, учитывая то, что генерал Шторм Чайзер могла бы запереть меня в камере или, просто-напросто, превратить меня и моих друзей в потрескивающие облака быстро рассеивающегося насыщенного мясного пара, я предпочла держать своё мнение об этом напитке при себе. — То есть, я знаю, что сказала вам о том, что собираюсь попасть к вам на борт, но я не ожидала того, что вы на самом деле позволите мне сделать это.

— Иногда, неожиданность является самым лучшим средством для достижения поставленной цели, — произнесла генерал, просматривая какие-то бумаги на своём столе.

Мне было позволено взойти на борт лишь при условии, что я буду безоружна, а ещё, за мной неотрывно следовали два охранника. Ну что же, к чести генерала будет сказан но, она знала кого нужно было выбрать. Твистер и Бумер стояли у меня по бокам. Вероятность того, что я убью этих двух пегасов из Анклава Нейварро, была ничтожно мала. Коричневый жеребец тоже сменил свои ракеты на энергомагическое оружие.

Генерал Шторм Чайзер во многом напоминала мне мою мать: степенная, умная, и в её присутствии у меня возникло ощущение того, что если я не буду следить за собой, то у меня будут гораздо больше неприятностей, чем мне бы того хотелось. Белогривая серая пегаска спокойно смотрела на меня, говоря тем самым, что она знает больше, чем я бы предпочла. Её кабинет на Кастелянусе был благоустроенным и оформленным со вкусом, все было аккуратно разложено по полочкам, а не свалено в кучи. Стоящие на её столе фотографии пони наводили на мысль о семье. У неё, вне всякого сомнения, есть жеребята. Она была облачена лишь в обычную тёмно-фиолетовую униформу Анклава. Но если я её убью, мои друзья превратятся в пар. Анклавовцы кишмя кишели на борту Флёр, и я могла надеяться лишь на то, что пока я нахожусь здесь, они не играли там в игру «Обнаружь Реинбоу Деш». Судя по всему, прежде чем торжественно появиться, дабы поймать нас, Кастелянус больше часа следил за Флёр. Дерево с трудом обнаруживается радарами, но моё кибернетическое тело было подобно уголковому отражателю для их систем обнаружения.

187
{"b":"582879","o":1}