Литмир - Электронная Библиотека

Чей-то голос вблизи иль из дали:

"Тот капрал - это Хемар, мой друг!" -

Видно, быть суждено мне капралом...

Рассыпались грёзы, как карточный домик,

Вздохом обрушенный неосторожным.

Очнувшись от морока, вновь я стою

На параде в Латруне в строю.

Солнце печёт, промокла от пота вся шея,

Переступаем ногами короткие тени.

Мираж испарился. Отбой сыграли.

Но что-то от мыслей этих осталось...

О, командир - если мне, в самом деле,

Удастся дожить до этой минуты -

То на параде недавнем воскресном -

Как же ты мало меня там мучил!

Мало от солнца страдал я в том пекле!

Мало болели в строю мои ноги!

Нужно гонять меня до полусмерти

По диким полям - без всякой дороги!

Мало винтовка мне плечи давила!

Мало мне пота стекало со лба -

Надо гонять меня с такой силой,

Чтоб в День Победы я не устал.

Чтобы не сбил я тогда в строю шага,

Чтоб умел всё, что воину надо,

Чтоб не подвёл тех, кто шествуют рядом,

Чтоб и от счастья я не был там слабым -

Когда я, будучи капралом,

Пройдусь в составе батальона моего,

Овеянного ратной славой,

Парадным маршем по Варшаве.

Окрестности Иерусалима, 1941 г.

(перевел с польского - iskander ulmas)

Примечания:

Гроховская, Вольская, Груецкая (Grochowska, Wolska, Grojecka) - улицы в Варшаве.

Латрун (Domaine de Latroun) - географическая область в Израиле, в 15 км к западу от Иерусалима.

Оригинальный текст:

http://prawicowyinternet.pl/defilada-marian-hemar/

----------

ИЗМЕНА

Объективно и непредвзято,

Без ненужных эмоций и гнева,

Давайте вместе определимся

Чем является "гос. измена".

Я хотел бы услышать мнение

Польши и эмиграции:

Буквально на днях, в эфире

Варшавской радиостанции,

Юный плут, борзописец ретивый,

С дикой радостью, вдохновенно,

Выражал от вашего имени

Глубокое удовлетворение,

В связи с облегчением для родины

И народа польского тоже

От того, что в границах Польши

Нет земли на Востоке больше.

Также он выражал удовольствие

От того, что край новый, народный

Наконец-то лишен чужеродностей,

Посторонних частей типа Львова,

Типа Вильна и Новогрудка,

Или Галича со Збаражем.

Что не наши отныне Ковель,

Минск, Подгайцы и Теребовль,

Что российский отныне Злочув,

Что Кшеменец теперь Кременец -

В общем, здорово очень стало -

Так вещал тот довольный юнец.

Жили мы за Бугом -

Гласит его наука -

По праву колонистов,

Чужое захвативших.

Как англичане в Индии,

В Гвиане, на Цейлоне,

Так Польша на востоке

Обзавелась колонией.

Как Франция в Марокко,

В Тунисе и Вьетнаме,

Так Польша заимела

Туземцев в Острой Браме.

Дрогобыч нам, полякам, был примерно

Тем самым, чем голландцам их Борнео.

Или Целебес. Которые колонией зовут.

Такую мысль в эфир нёс этот плут.

Поляк во Львове, словно Муравьёв

Иль Новосильцев там у нас в Варшаве,

Был не в своей тарелке - презираем

Всей массою туземных чужаков.

И так ляхам там было невесело,

Что они шесть столетий азартно

Об одном лишь усиленно грезили -

Перестать быть колонизаторами.

Какое счастье для Польши,

Что советские коммунисты

Сняли с нас бремя колоний

И клеймо "империалистов",

Что, не щадя усилий,

Жертв и иных расходов,

Взяли - и осуществили

Вековую мечту народа.

Они ведь нас впрямь избавили,

Из польских низов товарищи,

От ядра, что к ноге привязано,

От этих восточных пастбищ.

Баба с возу - и кобыле легче, -

Верно ведь пословица гласит.

Так и Польше легче быть без Львова.

Пусть России Львов принадлежит.

Извлечём из потери пользу,

Нам окупится - не вопрос.

Так из Варшавы по-польски,

Вещал наглый молокосос.

*

Наняли, значит, поляка,

Сукиного сынка,

Агентишку-борзописца,

Збигнева Флорчака.

Дали ему пару злотых,

Рубаху, ботинки, пальто.

Но, - сказали, - за это

Ты нахваливай это и то.

Бреши по-польски, как надо,

Чтобы в морду тебе не дали,

Чтоб зарплату не отобрали,

А также ботинок с рубахой.

Не знаю, стоит ли на страже,

В затылок дыша Флорчаку,

Агент из госбезопасности,

Знаю только, что хмырь тот радостно

Польшу без Львова хвалит,

Рассыпается в благодарностях.

Если это не предательство,

То что, по-вашему, есть "измена"?

Я со стыдом и страданием

Слушаю Флорчака-каналью,

Если не этот мошенник,

То кто, мне скажите, изменник?

Может быть, я неправ

И суждение моё не важно,

Может быть, я львовяк,

А потому пристрастен.

Тогда сами возьмитесь судить,

Без пафоса и нажима,

Выскажитесь интимно,

Как совесть ваша велит.

А если демократично,

Объективно, трезво, обдуманно,

Вы оцените Флорчака

Точно также, как я о нём думаю -

Может быть, кто-то из вас

Будет настолько добрым,

Что при случае передаст

Мой плевок в эту подлую морду.

Примерно 1945 год.

(перевод с польского - iskander ulmas)

Оригинальный текст:

http://prawicowyinternet.pl/zdrada-marian-hemar/

http://forum.jpilsudski.org/index.php?topic=2291.0

----------

КОМОК ЗЕМЛИ

Дневник мистера Уинстона

Черчилля, Энциклопедия

Войны, том шестой, титул:

"Триумф и Трагедия".

Год тысяча девятьсот сорок

Четвертый, изо дня в день

Масса Проблем. Наихудшая

С Польшей. В октябре

Британский вождь и премьер

С немногочисленной штабной свитой

Развлекается в Московском Кремле,

У товарища Сталина, с визитом.

Встретились с глазу на глаз -

Протоколы встреч не велись -

Чтобы обменяться взглядами

По поводу польских границ.

Всех нас волнуют тревожные мысли:

Что вылупится из этих разговоров?

А над Польшею уже нависли

2
{"b":"582413","o":1}