Чей-то голос вблизи иль из дали:
"Тот капрал - это Хемар, мой друг!" -
Видно, быть суждено мне капралом...
Рассыпались грёзы, как карточный домик,
Вздохом обрушенный неосторожным.
Очнувшись от морока, вновь я стою
На параде в Латруне в строю.
Солнце печёт, промокла от пота вся шея,
Переступаем ногами короткие тени.
Мираж испарился. Отбой сыграли.
Но что-то от мыслей этих осталось...
О, командир - если мне, в самом деле,
Удастся дожить до этой минуты -
То на параде недавнем воскресном -
Как же ты мало меня там мучил!
Мало от солнца страдал я в том пекле!
Мало болели в строю мои ноги!
Нужно гонять меня до полусмерти
По диким полям - без всякой дороги!
Мало винтовка мне плечи давила!
Мало мне пота стекало со лба -
Надо гонять меня с такой силой,
Чтоб в День Победы я не устал.
Чтобы не сбил я тогда в строю шага,
Чтоб умел всё, что воину надо,
Чтоб не подвёл тех, кто шествуют рядом,
Чтоб и от счастья я не был там слабым -
Когда я, будучи капралом,
Пройдусь в составе батальона моего,
Овеянного ратной славой,
Парадным маршем по Варшаве.
Окрестности Иерусалима, 1941 г.
(перевел с польского - iskander ulmas)
Примечания:
Гроховская, Вольская, Груецкая (Grochowska, Wolska, Grojecka) - улицы в Варшаве.
Латрун (Domaine de Latroun) - географическая область в Израиле, в 15 км к западу от Иерусалима.
Оригинальный текст:
http://prawicowyinternet.pl/defilada-marian-hemar/
----------
ИЗМЕНА
Объективно и непредвзято,
Без ненужных эмоций и гнева,
Давайте вместе определимся
Чем является "гос. измена".
Я хотел бы услышать мнение
Польши и эмиграции:
Буквально на днях, в эфире
Варшавской радиостанции,
Юный плут, борзописец ретивый,
С дикой радостью, вдохновенно,
Выражал от вашего имени
Глубокое удовлетворение,
В связи с облегчением для родины
И народа польского тоже
От того, что в границах Польши
Нет земли на Востоке больше.
Также он выражал удовольствие
От того, что край новый, народный
Наконец-то лишен чужеродностей,
Посторонних частей типа Львова,
Типа Вильна и Новогрудка,
Или Галича со Збаражем.
Что не наши отныне Ковель,
Минск, Подгайцы и Теребовль,
Что российский отныне Злочув,
Что Кшеменец теперь Кременец -
В общем, здорово очень стало -
Так вещал тот довольный юнец.
Жили мы за Бугом -
Гласит его наука -
По праву колонистов,
Чужое захвативших.
Как англичане в Индии,
В Гвиане, на Цейлоне,
Так Польша на востоке
Обзавелась колонией.
Как Франция в Марокко,
В Тунисе и Вьетнаме,
Так Польша заимела
Туземцев в Острой Браме.
Дрогобыч нам, полякам, был примерно
Тем самым, чем голландцам их Борнео.
Или Целебес. Которые колонией зовут.
Такую мысль в эфир нёс этот плут.
Поляк во Львове, словно Муравьёв
Иль Новосильцев там у нас в Варшаве,
Был не в своей тарелке - презираем
Всей массою туземных чужаков.
И так ляхам там было невесело,
Что они шесть столетий азартно
Об одном лишь усиленно грезили -
Перестать быть колонизаторами.
Какое счастье для Польши,
Что советские коммунисты
Сняли с нас бремя колоний
И клеймо "империалистов",
Что, не щадя усилий,
Жертв и иных расходов,
Взяли - и осуществили
Вековую мечту народа.
Они ведь нас впрямь избавили,
Из польских низов товарищи,
От ядра, что к ноге привязано,
От этих восточных пастбищ.
Баба с возу - и кобыле легче, -
Верно ведь пословица гласит.
Так и Польше легче быть без Львова.
Пусть России Львов принадлежит.
Извлечём из потери пользу,
Нам окупится - не вопрос.
Так из Варшавы по-польски,
Вещал наглый молокосос.
*
Наняли, значит, поляка,
Сукиного сынка,
Агентишку-борзописца,
Збигнева Флорчака.
Дали ему пару злотых,
Рубаху, ботинки, пальто.
Но, - сказали, - за это
Ты нахваливай это и то.
Бреши по-польски, как надо,
Чтобы в морду тебе не дали,
Чтоб зарплату не отобрали,
А также ботинок с рубахой.
Не знаю, стоит ли на страже,
В затылок дыша Флорчаку,
Агент из госбезопасности,
Знаю только, что хмырь тот радостно
Польшу без Львова хвалит,
Рассыпается в благодарностях.
Если это не предательство,
То что, по-вашему, есть "измена"?
Я со стыдом и страданием
Слушаю Флорчака-каналью,
Если не этот мошенник,
То кто, мне скажите, изменник?
Может быть, я неправ
И суждение моё не важно,
Может быть, я львовяк,
А потому пристрастен.
Тогда сами возьмитесь судить,
Без пафоса и нажима,
Выскажитесь интимно,
Как совесть ваша велит.
А если демократично,
Объективно, трезво, обдуманно,
Вы оцените Флорчака
Точно также, как я о нём думаю -
Может быть, кто-то из вас
Будет настолько добрым,
Что при случае передаст
Мой плевок в эту подлую морду.
Примерно 1945 год.
(перевод с польского - iskander ulmas)
Оригинальный текст:
http://prawicowyinternet.pl/zdrada-marian-hemar/
http://forum.jpilsudski.org/index.php?topic=2291.0
----------
КОМОК ЗЕМЛИ
Дневник мистера Уинстона
Черчилля, Энциклопедия
Войны, том шестой, титул:
"Триумф и Трагедия".
Год тысяча девятьсот сорок
Четвертый, изо дня в день
Масса Проблем. Наихудшая
С Польшей. В октябре
Британский вождь и премьер
С немногочисленной штабной свитой
Развлекается в Московском Кремле,
У товарища Сталина, с визитом.
Встретились с глазу на глаз -
Протоколы встреч не велись -
Чтобы обменяться взглядами
По поводу польских границ.
Всех нас волнуют тревожные мысли:
Что вылупится из этих разговоров?
А над Польшею уже нависли