Литмир - Электронная Библиотека

— Готова? — спросила она.

Белинда сняла очки и кивнула.

— Давай! — Трейси прыгнула с жуткой высоты, Белинда бросилась за ней. Они летели вниз, чтобы спасти Холли. Они готовы были рискнуть всем ради нее.

Еще две фигуры погрузились в заводь. Одна голова с каштановыми волосами показалась на поверхности воды. Холли жадно вдохнула воздух. Наверху виднелся торс Майка Сандфорда — инструктор изо всех сил боролся с течением. Вскоре рядом с Холли показалась светловолосая голова — Трейси делала мощные гребки руками и ногами.

— Как ты?

— Все хорошо. Посмотри! — Трейси сделала несколько гребков. — А где Белинда?

— Здесь! — Голова Белинды показалась на поверхности заводи неподалеку от них. — Все живы-здоровы?

— Да, мы просто решили немножко поразмяться! — сказала Трейси, напряженно смеясь. — Такое впечатление, что Холли прыгнула вниз по своей воле!

Белинда убрала со лба мокрые волосы:

— Ты в своем репертуаре! Мы старались спасти тебя, тебя, полную идиотку!

Из леса навстречу подругам мчались люди, услышавшие свист Белинды.

— Тем не менее спасибо! — Холли поплыла к берегу. Когда они все выбрались из воды, к ним подбежали спасатели.

Они стали смотреть, где теперь находился Майк Сандфорд. Он тоже заметил прибежавшую из Холла группу и стал спускаться сбоку от водопада. Подруги услышали, как он зовет Джой Томас. Он прошел мимо уступа, который вел в пещеру Дэниела, так ничего и не заподозрив. Холли облегченно вздохнула.

— Что случилось на этот раз? — спросила Джой. — Во-первых, все ли целы? — Она оглядела три дрожащие фигурки, затем повернулась к Майку за объяснениями.

Он коротко, яростно дышал.

— Я замучился с этими тремя! — гневно закричал он. — С меня довольно! Или я, или они!

Джой выслушала его версию случившегося: о том, как Белинда и Трейси обманули его во время спуска, как Холли куда-то убегала.

— А в конце концов эти три малахольные все вместе прыгнули с вершины водопада! — кричал он. — По ним дурдом плачет!

Холли стояла рядом и спокойно слушала.

— Трейси и Белинда думали, что я тону, — объяснила она. Однако на этот раз вовсе не было необходимости вступать в пререкания и отстаивать свою правоту. Теперь, когда у нее был план действий на завтра, будет гораздо лучше, если их выгонят из Баттерпайк-холла. Она сделала глазами знак Белинде и Трейси, чтобы те стояли тихо и не оправдывались. Все замерли, ожидая решения Джой.

Директриса развела руками и вздохнула.

— На этот раз вы зашли слишком далеко, — сказала она спокойно. — Я уже давала вам последнюю возможность исправиться, но вы ей, к сожалению, не воспользовались. Все эти ваши фокусы очень опасны, и вы об этом прекрасно знаете!

Холли стояла в мокрой одежде. Неожиданно ей стало очень холодно. Она слышала слова Джой, как в тумане. Это было именно то, чего она хотела, но и ее гордость тоже была сильно задета.

— У меня нет выбора. Я больше не могу брать ответственность за ваше пребывание в Баттерпайк-холле. Я вынуждена отправить вас домой.

Майк кивнул; жестокая усмешка незаметно проскользнула по его лицу. Белинда и Трейси, тяжело вздохнув, посмотрели на Холли, но она продолжала стоять, стараясь сохранять на лице спокойное выражение. Она так ничего и не сказала в ответ.

— Сегодня вечером вы упакуете свои вещи, — продолжила после паузы Джой. — Кроме того, я позвоню вашей классной руководительнице и попрошу ее подъехать в Виндермер завтра утром. Там она сможет забрать вас и отвезти обратно в Виллоу-Дейл. — Директриса на несколько секунд замолчала. — Мне кажется, она не слишком обрадуется, услышав рассказ о ваших подвигах.

Трейси вспыхнула. Белинда опустила голову. Холли стояла неподвижно, глядя Джой в глаза.

— Вы все поняли? — строго спросила Джой. — Я вас здесь больше не задерживаю! — Она повернулась и пошла прочь. Девочки старались скрыть, что их гордость уязвлена.

Майк удовлетворенно улыбнулся, стоя за их спиной, а затем повернулся и стал догонять колонну спасателей, которые возвращались в Холл.

Холли дождалась, пока они останутся одни, чтобы можно было спокойно говорить.

— Да! — Она высоко подпрыгнула, триумфально размахивая руками. — Наконец-то нас выгнали! — Она повернулась к Трейси и Белинде, ее лицо расплылось в улыбке.

— Эй! — сказала Белинда. — Это мне нужно прыгать от восторга, что нас выгнали. Я единственная из вас ненавидела каждую минуту пребывания здесь, запомните! — Она тоже широко улыбнулась.

— Нет-нет, тебе здесь нравилось. Это было забавно! — Трейси выжимала свою рубашку. — Наверное, только мне по-настоящему жаль, что все так получилось! — Но на ее лице тоже играла улыбка. — Итак, каков же план действий? Давай, Холли, расскажи нам быстрей!

Холли взяла подруг за руки, и они пошли к Баттерпайк-холлу по зарослям вереска. Их одежда была все еще влажной.

— Хорошо, — начала Холли. — Не хотите ли вы завтра утром украсть алмазы?

И она стала излагать план спасения Дэниела Мартина.

ГЛАВА XIII

Кто не рискует…

Стеффи присела на кровать Трейси в спальне девочек.

— Мне ужасно жаль, — сказала она им.

Трейси продолжала укладывать свой рюкзак, размышляя о том, что нужно будет надеть завтра: майку, джинсы, кроссовки. Она покачала головой:

— Не надо переживать из-за нас, Стеффи.

— Но как же! — всплеснула руками Стеффи. — Вас же выгнали!

Холли на мгновение прекратила сборы и внимательно посмотрела на Стеффи:

— Послушай! На самом деле все не так плохо. — Она не могла скрыть свою радость по поводу того, что дела приняли такой оборот.

— Вот как? — В голосе Стеффи появилось любопытство. — Никогда не знаешь, что от вас ждать, вы вечно преподносите какие-нибудь сюрпризы. Вы явно что-то затеяли!

— Вовсе нет! — Холли положила заколку в карман рюкзака и бросила на Стеффи елейный взгляд.

— Да я все вижу, правда! — нетерпеливо улыбнулась Стеффи. — Послушайте, почему бы вам не рассказать мне, что вы задумали? — Она повернулась к Белинде. — Почему вы так довольны, что уезжаете? Вас это совсем не трогает!

— Ты ничего не поняла, Стеффи, — покачала головой Белинда. — Все просто ужасно. Мы очень расстроены. Ты просто подумай, что нам скажет мисс Хорсвелл? А что скажет моя мама? — Она стала укладывать белую блузку с оборочками и модную юбку, которые взяла по настоянию матери. — Она будет очень расстроена!

— «Ох, Белинда, как же ты так? — Трейси попыталась подражать манере разговора матери своей подруги. Она взяла новую блузку, от которой просто исходила свежесть, и подняла ее перед Белиндой. — И ты так и не надела эту изумительную блузку, которую я купила для тебя!»

— Положи, Трейси! — проворчала Белинда. Она взяла блузку и встряхнула ее. — Боже, эти мамы просто невозможны! — Она стала запихивать блузку в глубину рюкзака.

— Нет, постой! — Холли поспешила остановить ее сборы. Белинда снова достала блузку. — Если ты действительно хочешь быть полезной… — Она повернулась к Стеффи.

— Да, я хочу. — Стеффи подпрыгнула, готовая действовать.

— Ты можешь пройти в гладильную комнату и выгладить утюгом вот это, — сказала Холли, протягивая ей блузку.

— Ой! — сказала Стеффи упавшим голосом.

— Да, вперед, Стеффи, — засмеялась Трейси. — Дай нам спокойно упаковаться. Разве ты не видишь, как ты нам мешаешь! — Она прижала руку к груди в трагическом жесте.

Стеффи потерла нос, а затем взяла блузку.

— Хорошо-хорошо, теперь я вижу, что не нужна вам, — вздохнула она. — Вы действительно хотите, чтобы я погладила это?

— Да, пожалуйста, — кивнула Холли. — Белинда поедет в ней завтра домой.

Стеффи не смогла скрыть своего огорчения, когда Холли помахала ей рукой и закрыла за ней дверь.

— Я поеду в этом? — непонимающе посмотрела на подругу Белинда. — Холли, ты что, шутишь? Ведь на ней оборки!

— Точно, — хитро подмигнула Холли. — Блузка — обалдеть! Разве твоя мама не обрадуется, увидев тебя в ней?

Трейси надоела эта игра.

23
{"b":"581064","o":1}