Литмир - Электронная Библиотека

- Убить его, и все тут. Обезглавить это змеиное гнездо. А потом передушить всех. Война! - Итиро вскочил и пару кругов прошел вокруг стола, за которым они сидели. Сбросив немного возбуждение энергичными боксерскими движениями, он снова сел на свой стул.

- Сначала я хотел бы поговорить с Томео, который был старшим канкэй нашей семьи последние пять лет. - Сказал Хан спокойно. - Он скоро будет здесь.

- Этот ради какого-то бухгалтера мы сюда приехали? Велика шишка! Бухгалтер! Чем он может нам помочь?

- Да, это очень важное звено. Я подозреваю, что Томео имеет какие-то отношения с Сато. Томео не всегда был кайкэй клана. Пять лет назад прежний кайкэй Кишо неожиданно для всех исчез. А вместе с ним со счета семьи исчезла внушительная сумма. Ему говорили, что Кишо украл деньги и сбежал. Мамору очень переживал это предательство, так как доверял Кишо, как себе. Поиски предателя ничего не дали. Он, исчез - как в коду канул. Место исчезнувшего Кишо пустовало недолго, его первый помощник Томео стал проявлять большое рвение и, так как он был к делам семьи ближе всех, то быстро включился в процесс управления финансами. Мамору бывал в Окинава наездами и не очень вникал в бухгалтерию. Он привык доверять опытным специалистам.

- Я, кажется, понял! Кишо просто убрали "крысы", чтобы посадить на его место своего человека. Этот Сато ответит за свои козни лично мне.

Итиро сжал пальцы правой руки, которая до этого свободно лежала на бамбуковой поверхности стола рядом с чашкой, в кулак. Хан посмотрел на этот кулак и улыбнулся от мысли, что с таким братом он может свернуть горы. Итиро легко улавливал его мысли, мгновенно реагировал эмоционально.

- Ты угадал, брат. Я так и подумал, запросил во всех банках, где открыты счета клана сведения о последних финансовых операциях. Может быть, я не совсем понимаю в японской бухгалтерии, но я - не катаги. Я - якудза.

Глаза Хана недобро блеснули. Он положил руку на кулак брата и сжал пальцы. И тут из-за плеча брата, который сидел спиной к входу в дворик кафе, он увидел двигающемуся в их сторону мужчину лет сорока. Хан никогда не видел Томео раньше, но понял, что этот невзрачный сутулый человек с некрасивым лицом - тот, кого они ждут.

- Он идет, - сказал Хан, откинулся на спинку стула, взял в руку чашку, чуть пригубил остывшую прозрачную жидкость, не почувствовав ее вкуса. - Только не смотри на него зверем, притворись, что считаешь его корифеем, делай наивный вид и беспомощно улыбайся.

Когда мужчина подошел ближе Хан с поклоном приподнялся ему навстречу. Итиро тоже встал, уступая свое место, отошел за спинку стула. Томео растянул большой тонкогубый рот в масляной улыбке, поклонился с подобострастием подчиненного. Итиро небрежно кивнул в ответ. В маленьких глазах Томео мелькнуло беспокойство, но при этом обезображенное оспой одутловатое лицо продолжало излучать елей.

- Спасибо уважаемый Томео, что согласились встретиться с нами здесь. - Начал беседу Хан. - Кабинеты давят на нас с братом своей излишне деловой обстановкой. Мы бойцы, а не чиновники. Но у нас скоро предстоят большие траты. И я хотел бы обсудить их с вами, как с самым опытным специалистом в семье. Присаживайтесь.

Хан указал рукой на стул, который Итиро уступил при приближении бухгалтера. Томео беспокойно обернулся на Итиро, который оказался бы у него за спиной, если бы он согласился сесть за столик.

- Да, у нас с братом большие финансовые вопросы, очень большие, - сказал Итиро многозначительно, потом скосил хитрый взгляд на брата, добавил, - ваш новый хозяин собрался жениться, а для этого нужно немало средств. Нужно отпраздновать его свадьбу так, чтобы вся Япония радовалась за него.

Хан бросил на Итиро яростный взгляд, но менять предложенную версию не стал. Он оскалил белозубый рот в почтительной улыбке, которая должны была свидетельствовать о его полном профанизме в области финансов и уважении к мнению Томео по этому вопросу.

- Я, как вы знаете, воспитывался в России. И девушку в жены хочу взять русскую. А у них принято гулять на свадьбе так, чтобы весь мир плясал от радости. - Сказал он и с удовольствием отметил про себя, что лицо Итиро вытянулось от удивления. Он поверил.

Он сделал паузу, во время которой внимательно наблюдал за поведением бухгалтера, который так и не решился сесть на предложенное место за столом. Губы Томео тронула невольная улыбка, морщины около внешних уголков глаз проявились резче, поза стала менее напряженной. Посчитав, что собеседник достаточно расслабился, Хан резко перешел от непринужденный беседы к требовательному тону руководителя.

- Но я не нашел достаточно средств для этого, поэтому у меня образовалась пара вопросов по некоторым операциям, которые вы с многоуважаемым Мамору проводили до меня, - сказал он, подавшись корпусом вперед, испуганный этим движением Томео вздрогнул и невольно отшатнулся. - Два года назад крупная сумма денег была отправлена за пределы Японии на Тайвань. Насколько я знаю, у клана нет интересов на Тайване.

Хан внимательно следил за Томео, чьи пальцы начали подрагивать, как только Хан упомянул о Тайване. Уголки губ опустились и поэтому улыбка, которую он старался изобразить на лице, у него получалась кривой испуганной.

- Эту операцию готовил Кишо, я только завершил ее. - Сказал он дрогнувшим голосом. - Я не знаю подробностей. Может быть, уважаемый Мрамору помнит?

- Уважаемый Мамору сказал, что после исчезновения Кишо дела клана пошли хуже. Вы же убеждали Мамору, что это происходит из-за того, что Кишо все запутал, а вам приходится распутывать.

- Да-да, - закивал Томео, он оглянулся, будто искал пути к бегству. - Мне пришлось очень много работать. Я не спал ночами. Возможно, я сделал ошибочный платеж. Но я готов исправить свою ошибку. Я найду деньги и верну их семье и тотчас этим займусь, если вы позволите.

- Хорошо, - неожиданно легко согласился Хан, расслабленно откинулся назад, облокотившись на спинку бамбукового стула. - Идите и верните мне эти деньги.

После упоминания о переводе денег на Тайвань, который Томео сделал по требованию Сато, он не ожидал уйти с этой встречи живым. Потому услышав слово "идите", он торопливо шарахнулся к выходу, уронив при этом навзничь стул, который оказался у него на пути. Поклонился три раза пятясь, и, отойдя на несколько шагов, повернулся и, не оглядываясь, пошел прочь, ускоряя шаг.

- Ты его просто так отпустишь?! - воскликнул рассерженный Итиро. - Он же сейчас сбежит с оставшимися деньгами семьи, дай ему только добраться до компьютера.

- Не успеет, - спокойно ответил Хан. - В офисе его уже ждут. Но думаю, он помчался не в офис. Сейчас он постарается связаться со своими хозяевами. Но им он уже не нужен, так что у него выбор не большой: просто умереть или умереть предателем. Эта его операция, о которой я только что сказал, была не первой и не последней. Каждые полгода он переводил на счета Сато в Тайване деньги клана, а Мамору говорил о больших убытках, которые терпят региональные группировки.

- Шакал! Что же нам делать? Мы сможем вернуть эти деньги?

- Отменить операции уже невозможно. Деньги у Сато. Томео ничего не сможет, так как у него нет доступа к финансам Сато. А тот сам ничего не отдаст.

- Тогда война?

- Война. Но я не хочу убивать наших людей в этой войне. Если бы мы могли найти слабые места врагов и уничтожить их, сохранив своих братьев, это была бы настоящая победа!

- Отлично. Осталось за малым - найти слабые места. Да, кстати, брат, ты действительно хочешь взять в жены русскую?

Хан усмехнулся.

- Я привык к русским девушкам. Они мне ближе. В моем представлении японка ассоциируется с чем-то бывшим в употреблении

- Как это?

Хан с удовольствием рассмеялся, откинувшись на спинку стула.

- В том районе России, где я рос, люди зарабатывали тем, что привозили из Японии старые японские машины и продавали их. Такие машины в России называют японками. Теперь понимаешь?

Итиро тоже засмеялся:

74
{"b":"580813","o":1}