Литмир - Электронная Библиотека

- Ты видел, как плавают лягушки? Нет? Зато ты делал ежедневно зарядку. Ты хорошо умеешь делать ножницы. Тут то же самое. Просто делай эти движения по направлению к берегу и у тебя всё получиться. А пока ты будешь плыть, твою пропажу заметят мама с папой и братья и помогут тебе выбраться. Вот, молодец, правильно. Пальцы соедини, ведь у тебя нет перепонок, как у лягушек. Отлично! Смотри, как у тебя хорошо получается!

Я медленно плыл. Было холодно и страшно. Я не оборачивался, боясь увидеть плавник огромной акулы или щупальца чудовища, которое меня съест.

- Здесь нет ни каких чудовищ, - уверенно сказал голос. - Нет и быть не может. Их сотни лет назад истребили маги, которые пришли сюда за животными. Зачем им лишние проблемы? Поэтому не бойся, здесь тебя никто не тронет.

- Х-холо-ддно, - прошептал я, боясь, что меня не услышат.

- О, не беспокойся! Сейчас всё исправил.

И действительно вода вокруг меня стала тёплой, согревая меня. Плыть стало легче. Холодный ветер тоже стал тёплым. И вода и ветер вместе подталкивали меня вперёд, и я почти перестал плыть сам, ведь стихии несли меня.

- Вот, молодец! Хорошо держишься парень. Ты уже почти на берегу. Смотри, как всё хорошо для тебя складывается. Не успел упасть, уже на берегу!

Я вышел на берег, прошёл пару метров от воды и упал на горячий белый песок. Я ЖИВ!

- Конечно, жив, - подтвердил голос.

Он стал в половину тише. Он покидал меня.

- Кто ты? - единственное, что я смог спросить у него.

- Океан, - на грани слышимости ответил голос и пропал окончательно.

Усталость, страх, боль и паника навалили на меня. В ужасе я постарался отползти как можно дальше от берега. Если я там останусь, щупальце чудовища меня может схватить.

- Зордар! - полный тревоги голос Геда послышался где-то рядом.

Тут же появился и он, упав передо мной на колени. Его аквамариновые глаза были испуганы.

- Братишка, как ты?

- Гед, - прошептал я. - Мне страшно.

Он схватил меня и прижал к себе.

- Всё хорошо. Всё будет хорошо...

Меня плеснули водой, и я пытаюсь ударить того, кто это сделал.

- Дар!

Открываю глаза. Надо мной склонилось порядка десяти человек.

- Ээ, вы чего?

- Скорее уж, ты чего, - хмыкнул Дрейн. - Упал со стула и начал дергаться, кричать что-то непонятное, потом сжался в комок и замер. Мы тебя еле в чувства привели.

С двух сторон мне помогли подняться Вэн, глядящий на меня с беспокойством и Китан.

- Припадочный, - услышал я реплику какого-то высокородного.

- Может, Доридас, ты объяснишь всем, что это сейчас было? - взгляд графа Дерриэйдна был ледяным.

Ну да, ученик его кафедры только что уронил его престиж. Ещё и слезы. Блеск, просто! Хорошо, что никто не понял, что я кричал.

- Ну, как бы это объяснить...

- Четко и по делу.

Граф явно решил не церемониться со мной. А вот Алия вообще не показывала вида, что её что-то волнует. Помоги мне Эл справиться со всем этим!

- У тебя кровь, Дар.

Алия сидела за столом высокородных, но её голос казалось прозвучал совсем рядом. Я провел рукой под носом и на руке вперемешку с водой действительно была кровь.

- Забери меня предтеч, - тихо прокомментировал я это событие. - Прошу всех меня простить. Я в медпункт.

- Ты даже не знаешь, где это, - рука Дрейна удержала меня.

У них что, это семейное ложиться руки на плечи.

- Руку убрал! - гаркнул я.

Высокородный отпрянул на два шага, да и окружающие тоже. В глазах Дрейна я прочитал растерянность. Впрочем, мне высоко до уровня, что это с ним. Я быстрым шагом направился к противоположной двери. Насколько я помню, это самый быстрый путь в медпункт. А для этого мне пришлось пройти через весь зал, провожаемый разными взглядами.

Увы, дойти мне не дали. И почему именно посреди зала передо мной явился риор.

- Алеван не умер, - чистый двойной голос риора, полный счастливых ноток ни изменил мое настроение.

- Я знаю, - коротко сказал я и хотел было идти, но риор меня резко повернул к себе.

- Ты не понял. Алеван жив. Вот, - он потряс передо мной старыми гололистами. - Здесь описаны его опыты по продлению жизни! Тридцать один опыт! А удался только один. Алеван...

- В анабиозной камере в лаборатории, - раздраженно кинул я. - Сообщи что-нибудь новое.

- А ты откуда...

- Предтеч сказал! - как же меня все бесят!

Я оттолкнул его от себя и целеустремленно направился к двери.

Алия проводила напряженным взглядом спину молодого человека. С последней их встречи он очень изменился. В его взгляде появился опасный огонек, который только что разросся в пламя. Как же не вовремя он решил показать свой характер! Да и к тому же что-то странное происходит. И то, что он сейчас сказал Гхсаару на счет давно умершего ученого. Правда ли это?

- Господин Гхсаар, - голос князя нарушил тишину. - Вы случайно говорили не о...

- Я говорил не тебе, Беррос, - рявкнул риор.

- Да как ты...

- Будь ты хоть трижды князем, - голос риора сменили механические нотки. - На территории чужого Дома все ваши способности ограничены. И я бы настоятельно не рекомендовал кому-либо из высокородных пытайся отомстить мальчишке за такое поведение или пытаться вытрясти из него информацию. В противном случае я созову сюда весь флот риорского Конгломерата.

- Две войны Княжество не выдержит, - как бы между прочим заметил граф Дерриэйдн.

Хотя сейчас был самый напряженный момент, грозящий перерасти в глобальную конфронтацию.

- Но вам придётся извиниться, - Алия попыталась сгладить все, пока не поздно.

- Извини, - сказал риор князю. - Между прочим, Дар ещё сдерживается. Боюсь, что благодаря тебе, Алия, вместо розысков Алевана мне придется стелить за тем, чтобы Дар не сделала очередную глупость. Иначе, мне Алеван голову оторвет.

Он говорил через внутреннюю связь и никто его больше не мог слышать, кроме Алии, Дара и Конструктора, кем бы тот ни был.

- А про то, что сказал Дар, - Алия говорила тихо, что бы её расслышал только Гхсаар.

- Правда. Только не в анабиозной камере, а восстановительной. Другими словами, мой Алеван закончил восстановление своего организма и сейчас просто спит. Не проснулся он раньше, скорее всего из-за сбоя в программе, ведь техника тоже не защищена от ошибок. Но в том, что он жив, сомнений нет. Осталось только его разбудить и придет всему Княжеству, как выражается Дар, полный звездец.

- Но ты ведь его не разбудишь, Сартадериана? - с надеждой спросила Алия.

Гхсаар говорил о том, что Алеван может сделать, если окажется жив.

- Я похож на идиота? - развел тот руками, и Алия вздохнула с облегчением. - Конечно, разбужу. Какое мне дело до вашего Княжества?

И риор с гордым видом направился вслед за Даром, а затем ускорился и исчез.

- Я один не понял, что это было, - тихо спросил Алеон у Алии.

Графиня обернулась и посмотрела на друга детства.

- Лучше тебе и не понимать дальше.

Я пробирался сквозь густые заросли заповедника. Деревья, кустарники, животные, насекомые - здесь изменилось все за четыреста лет. Из памяти высокородного я знал, что заповедник посадил его отец. Так уж получилось, что после смерти двух наследников, граф и его жена решили, что третьей смерти не выдержат. Им с большим трудом удалось сделать так, что бы Дом переместился на другую планету, сделав таким образом защищенное место, куда обычные высокородные не попадут. Близость к границам с риорами сводило все опасности к минимуму. Риоры не люди и с людьми не контактируют. Разумеется, о перемещении Дома стало известно, но слишком поздно. Дело в том, что искин закрыл данные о Доме Сартадериан от остальных, а на месте старого продолжала быть голограмма, весьма искусная надо заметить. В день рождение наследника, роды которого прошли тяжелее, чем остальные, и были посажены тысячи деревьев на этой далекой луне газового гиганта.

79
{"b":"580728","o":1}